TOTAL översättningsbyrå

Urgammal syrisk bibel hittad på Cypern

Omtvistat bibelfynd på norra Cypern

Myndigheter på norra Cypern meddelade att de kan ha funnit en mycket gammal version av Bibeln, skriven på syriska – en dialekt av det arameiska språk som Jesus själv talade. Fyndet gjordes i samband med en polisräd mot misstänkta antikvitetssmugglare, men experter har uttryckt starka tvivel kring manuskriptets påstådda ålder.

Beslagtagen vid polisräd

Det turkcypriotiska polisen uppgav under en förundersökning att de trodde att manuskriptet kunde vara omkring 2 000 år gammalt. Reliken beslagtogs och nio personer arresterades i väntan på vidare utredningar. Ytterligare individer efterlystes i anslutning till tillslaget. Under operationen fann man även en bönestaty, en stenskulptur av Jesus som tros ha stulits från en kyrka i den norra delen av Cypern, samt dynamit. De gripna anklagades för smuggling av antikviteter, olagliga utgrävningar och innehav av sprängämnen.

Ett manuskript i guldskrift

Bilder som publicerades av Reuters visade ett manuskript bestående av löst sammanbundna utdrag ur Bibeln, skrivna med guldskrift på veläng (ett fint pergament). En av sidorna avbildade ett träd, medan en annan innehöll åtta rader text på syriska. Det var just dessa detaljer som väckte både intresse och skepsis bland forskare.

Experternas tvivel om åldern

Kort efter att nyheten spridits började experter ifrågasätta den påstådda åldern. Enighet rådde om att manuskriptet antingen kunde vara ett ovärderligt original eller en skicklig förfalskning, men flera detaljer pekade mot ett betydligt yngre ursprung.

Användningen av guldskrift ansågs vara ett tecken på att manuskriptet var yngre än 2 000 år. Peter Williams, föreståndare vid Tyndale House vid Cambridges universitet, kommenterade för Reuters: ”Jag misstänker att det troligen är mindre än 1 000 år gammalt.”

Andra manuskriptspecialister vid Cambridges universitetsbibliotek och J.F. Coakley från Wolfson College stärkte denna uppfattning efter att ha granskat fotografier. Coakley noterade att den syriska skriften verkade vara av östsyriskt ursprung med vokaltecken, något som inte förekommer i manuskript äldre än från omkring 1400-talet. Han tillade: ”Med ett fotografi som grund … om jag inte misstar mig, verkar åtminstone några ord vara modern syriska, ett språk som inte skrevs ned förrän vid mitten av 1800-talet.”

Syriskans historiska kontext

Syriska är en dialekt av arameiska, det språk som var Jesus modersmål och som en gång talades i stora delar av Mellanöstern och Centralasien. Språket överlever idag främst inom syriska kristna samfund, bland annat i den syrisk-ortodoxa kyrkan i Indien. Även den maronitiska kyrkan på Cypern använder fortfarande arameiska i sina religiösa ritualer.

Professor Charlotte Roueche, expert på senantika och bysantiniska studier vid King’s College i London, föreslog en möjlig härkomst för manuskriptet: ”En mycket trolig källa skulle kunna vara Tur-Abdin-området i Turkiet, där det fortfarande finns en syrisktalande grupp.”