TOTAL översättningsbyrå

Sydafrikansk entreprenör bryter språkbarriärer

Sydafrikansk innovation: En mobilapp som bröt språkbarriärer inför fotbolls-VM 2010

I en tid före den moderna smarttelefonens era utvecklade Thabo Olivier, en sydafrikansk lingvistikexpert, en banbrytande mobilapplikation som gav användare möjligheten att snabbt lära sig grundläggande samtalsfraser på olika språk och till och med att kommunicera utan att kunna ett visst språk alls.

En teknisk lösning för resenärer

Programvaran, som vid den tiden var tillgänglig för plattformar som MS Windows Mobile och de flesta telefoner med Java-gränssnitt, erbjöd olika språkmoduler som användare kunde välja mellan. Konceptet var att användare först laddade ner en basmodul på sitt eget modersmål och därefter kompletterade med de språkmoduler de hade behov av.

Applikationen lät användaren skriva in grundläggande meningar med mobilens knappsats. Efter att ha valt ett målspråk visade telefonen den motsvarande meningen i textform och spelade samtidigt upp den som ljud via högtalarna. Detta gjorde det möjligt för en resenär utomlands att enkelt kommunicera och göra sig förstådd. Användare kunde ställa en rad frågor för att be om hjälp, få vägbeskrivningar, beställa på restaurang och hantera de flesta andra turistrelaterade situationer, med översättningen tillgänglig i både text- och ljudformat.

Fokus på fotbolls-VM och sydafrikanska språk

Vid tidpunkten för lanseringen fanns flera språkmoduler tillgängliga, såsom franska, portugisiska, swahili och arabiska. Ett unikt fokus lades på den inhemska marknaden, med moduler för elva av Sydafrikas officiella språk. Olivier såg en betydande potentiell användning av översättningsprogrammet inför det då kommande FIFA World Cup 2010. Appen skulle göra det möjligt för internationella besökare i Sydafrika att kommunicera utan att tala ett lokalt språk eller behöva anlita en tolk.

Säkerhet var en viktig fråga för besökarna, och programmet erbjöd en extra trygghet genom vetskapen att man snabbt kunde be om hjälp eller vägbeskrivningar vid behov.

Framtidsvisioner och teknisk utveckling

Programmet gjordes tillgängligt online, där varje extra språkmodul hade en storlek på mellan 9 och 14 megabyte. Modersmålsmodulerna var betydligt mindre eftersom de inte krävde ljudfiler. Vid denna tidpunkt var distributionsmodell och pris ännu inte fastställda, då Olivier utforskade olika möjligheter för partnerskap.

Även om det initiala fokuset låg på turistmarknaden, planerades även andra användningsområden, exempelvis för översättning inom juridik och medicin. För den tekniska utvecklingen samarbetade Olivier med utvecklingsföretaget Fusion Technologies från Kapstaden, som skapade den tekniska plattformen och möjliggjorde att nya språkmoduler snabbt kunde läggas till.

Grundarens vision om en uppkopplad värld

Thabo Olivier, som tidigare hade vunnit det prestigefyllda priset Top ICT Business Man in Africa ICT Achievers Award för datorversionen av programmet, sammanfattade sin vision:

”Programmet har potentialen att låsa upp en värld av kommunikation och information för människor som besöker andra länder och nästan fullständigt bryta ned de språkbarriärer som för närvarande finns. Applikationen hjälper inte bara resenären utan lär även ut grundläggande fraser lätt och på mycket kort tid. Möjligheten att kommunicera ger användaren både en större möjlighet att interagera och sinnesfrid.”