Så skapar du en flerspråkig webbplats – en komplett guide
Vi lever i en alltmer globaliserad och flerspråkig värld. Att erbjuda din webbplats på flera språk är därför ett effektivt sätt att göra den mer användarvänlig, nå ut till nya marknader och bygga starkare relationer med internationella kunder. Det signalerar att du värdesätter deras närvaro och anstränger dig för att kommunicera på deras villkor.
Samtidigt är det ett betydande åtagande att skapa och underhålla en flerspråkig webbplats. Även om det finns många användarvänliga verktyg för att bygga webbplatser, behöver du en lösning som inte bara låter dig skapa en visuellt tilltalande design, utan som också kan hantera översättning av varje element – från texter och rubriker till bilder, formulär och knappar.
För att hjälpa dig att lyckas kommer vi här att dela med oss av en detaljerad guide om hur du skapar en flerspråkig webbplats. Vi guidar dig genom hela processen och går igenom hur du:
- Väljer den bästa tekniska plattformen för din flerspråkiga webbplats (vi rekommenderar WordPress av flera anledningar).
- Följer rekommenderade metoder för flerspråkiga webbplatser för att maximera både användarvänlighet och synlighet.
- Översätter allt ditt innehåll till olika språk i WordPress – varje enskilt element från titlar och löptext till formulär, bilder, knappar och mycket mer.
Vi kommer också att visa några inspirerande exempel på flerspråkiga webbplatser för att ge dig en inblick i hur framgångsrika företag hanterar flera språk.
Vår steg-för-steg-guide för att bygga en flerspråkig webbplats är:
- Icke-teknisk. Du använder ett enkelt visuellt gränssnitt för att översätta ditt innehåll, vilket innebär att ingen teknisk förkunskap krävs.
- Prisvärd. Många av de verktyg som vi rekommenderar i den här guiden är helt kostnadsfria att använda.
- Snabb. Det viktigaste är att du kan konfigurera grunden för din flerspråkiga närvaro relativt snabbt.
Redo att komma igång? Då börjar vi.
3 bra exempel på flerspråkiga webbplatser som inspiration
Ibland är det bästa sättet att starta ett projekt att titta på hur andra har lyckats. Det kan väcka kreativiteten och ge konkreta idéer. Därför inleder vi vår guide med att titta närmare på några webbplatser som framgångsrikt har implementerat flerspråkighet.
1. WordPress.org
WordPress.org är den officiella webbplatsen för open source-projektet WordPress, vilket vi anser är det enklaste och mest flexibla sättet att skapa en flerspråkig webbplats. Eftersom WordPress är ett globalt projekt är det självklart att webbplatsen är lokaliserad och översatt till i stort sett alla större språk. Den känner också automatiskt av en besökares språkinställningar i webbläsaren och föreslår rätt språkversion för att guida besökaren rätt från början.
2. Etsy
Etsy är ett utmärkt exempel på en flerspråkig e-handelsplats och ett bevis på hur man kan förbättra sin sökmotoroptimering (SEO) genom att addera flera språk. Du kommer ofta att se Etsys produktsidor ranka högt i sökresultaten för sökord på olika språk, vilket ger dem en ständig ström av ny och relevant trafik från hela världen.
Etsy erbjuder också flera lokaliseringsalternativ, vilket låter besökare välja inte bara språk, utan även önskad region och valuta för en helt anpassad köpupplevelse.
3. Kinsta
Vårt sista exempel är Kinsta, ett populärt webbhotell specialiserat på WordPress. De lyckades öka sin organiska trafik med hela 18 % efter att ha översatt sitt innehåll till nya språk. Idag är Kinstas innehåll tillgängligt på tio olika språk, och besökare kan enkelt välja sitt föredragna språk via en tydlig språkväljare i sidfoten.
Fortsätt läsa för att lära dig hur du kan göra din egen webbplats flerspråkig och uppnå liknande fördelar.
Hur du väljer den bästa plattformen för din flerspråkiga webbplats
Innan du kan börja översätta ditt innehåll behöver du förstås en fungerande webbplats på ditt primära språk. Det finns idag två huvudsakliga metoder för att skapa en webbplats:
- Använda ett egenhostat CMS (Content Management System) som WordPress eller Drupal.
- Använda en färdigpaketerad webbplatsbyggare som Squarespace, Wix eller Shopify.
Även om det är tekniskt möjligt att skapa flerspråkiga webbplatser med webbplatsbyggare, är det sällan vad de är byggda för. Till exempel kräver Squarespace att du manuellt duplicerar varje sida på din webbplats för varje nytt språk, vilket snabbt blir förvirrande, tidskrävande och svårt att underhålla.
Om du menar allvar med att skapa en flerspråkig webbplats kommer ett egenhostat CMS att göra det betydligt enklare att optimera upplevelsen, både för dina besökare och för dig som administratör.
Även om olika CMS har sina unika för- och nackdelar, rekommenderar vi ett specifikt alternativ:
Egenhostad WordPress.
WordPress är det överlägset mest populära sättet att bygga alla typer av webbplatser. Faktum är att WordPress driver över 40 % av alla webbplatser på internet, vilket är ett bevis på dess flexibilitet och skalbarhet.
Du kan använda WordPress för att skapa i stort sett vilken typ av webbplats som helst, från bloggar och företagshemsidor till avancerade e-handelsbutiker, medlemssidor och onlinekurser. Det spelar alltså ingen roll vad din flerspråkiga webbplats ska handla om – WordPress kan hantera det.
Dessutom är själva kärnprogramvaran i WordPress 100 % kostnadsfri.
Varför WordPress är den bästa plattformen för att skapa en flerspråkig webbplats
WordPress är inte bara det bästa valet på grund av sin popularitet – plattformen erbjuder också alla de verktyg du behöver för att snabbt och enkelt kunna översätta din webbplats till nya språk på ett strukturerat sätt.
Här är de specifika anledningarna till att vi rekommenderar WordPress för en flerspråkig webbplats:
- Kärnprogramvaran i WordPress är 100 % kostnadsfri och bygger på öppen källkod.
- Du kan utöka din webbplats funktionalitet med tusentals gratis eller betalda tillägg (plugins), inklusive kraftfulla verktyg för flerspråkighet.
- WordPress är byggt för att vara SEO-vänligt, vilket gör det lättare för ditt översatta innehåll att ranka högt i Google och andra sökmotorer.
- Du kan styra hur din webbplats ser ut med tusentals gratis eller betalda teman, vilket ger dig full designfrihet.
- WordPress-programvaran är i grunden säker och du kan ytterligare förbättra säkerheten med välbeprövade säkerhetstillägg.
Åtta rekommenderade metoder för att skapa en flerspråkig webbplats
Att använda WordPress som grund ger dig en utmärkt start, men du behöver också implementera några fler strategier för att skapa en verkligt framgångsrik flerspråkig webbplats.
Här är vad du bör fokusera på:
1. Implementera flerspråkig SEO så att din webbplats rankas på olika språk
En av de största fördelarna med en flerspråkig webbplats är möjligheten att nå nya målgrupper via Google och andra sökmotorer. Men för att uppnå detta måste du aktivt arbeta med flerspråkig sökmotoroptimering (SEO).
SEO handlar om att optimera din webbplats för att ranka så högt som möjligt i sökresultaten. Flerspråkig SEO tillämpar samma principer, men för varje språkversion av din webbplats.
Några av de viktigaste taktikerna du vill implementera är:
- Omfattande översättningar – detta inkluderar inte bara din brödtext, utan även URL-adresser och SEO-metadata (som sidtitlar och metabeskrivningar).
- Flerspråkig XML-webbplatskarta – detta hjälper Google att snabbt hitta och indexera allt ditt innehåll på varje enskilt språk.
- Optimerad URL-struktur – vi kommer att prata mer om detta i nästa punkt, eftersom det påverkar mer än bara SEO.
- Hreflang-attribut – detta är en specifik kodsnutt som talar om för Google vilken språkversion som hör ihop med vilken, så att rätt sida visas för rätt användare i sökresultaten.
2. Använd en optimerad flerspråkig URL-struktur
För att varje språkversion av din webbplats ska kunna indexeras och ranka i Google måste varje version ha sin egen unika webbadress (URL). Detta påverkar inte bara din SEO, utan även hur användare navigerar på din webbplats, eftersom webbadresserna ger viktig kontext.
Det finns tre huvudstrategier för URL-strukturen på en flerspråkig webbplats:
- Undermappar – exempelvis dinhemsida.se/sida för ditt huvudspråk och dinhemsida.se/es/sida för dina spanska översättningar.
- Underdomäner – exempelvis dinhemsida.se/sida för ditt huvudspråk och es.dinhemsida.se/sida för dina spanska översättningar.
- Separata domäner – exempelvis dinhemsida.se för ditt huvudspråk och dinhemsida.es för dina spanska översättningar.
Google har angett att de hanterar alla tre metoderna lika bra, men att använda undermappar är generellt den enklaste metoden att konfigurera och underhålla, eftersom allt samlas under en och samma domän.
3. Var uppmärksam på sidans laddningstider
Att säkerställa att din webbplats laddas snabbt är avgörande för allt från användarupplevelse och SEO till engagemang och konverteringsfrekvens. Detta gäller för alla webbplatser, men det är extra viktigt för flerspråkiga webbplatser eftersom vissa tekniska lösningar kan göra din webbplats långsammare genom att lägga till extra kod och databasfrågor.
4. Lägg till en användarvänlig språkväljare
För att besökare ska kunna dra nytta av de olika språkversionerna på din webbplats måste de först vara medvetna om att de finns. För att uppnå detta behöver du lägga till en tydlig och lättanvänd språkväljare.
Ett sätt att göra din språkväljare lättillgänglig är att använda en ”flytande” språkväljare som alltid är synlig i ett av sidans hörn. Alternativt kan du placera den i din huvudmeny eller sidfot.
Utöver placeringen finns det några andra rekommendationer för din språkväljare:
- Visa språket på dess eget namn. Till exempel, skriv Deutsch (korrekt) istället för German (felaktigt). Detta låter användare snabbt känna igen sitt språk även om de inte förstår språket som webbplatsen visas på för tillfället.
- Lita inte enbart på flaggor. Även om det kan vara visuellt tilltalande att inkludera flaggor är det förvirrande att använda enbart flaggor som språkindikator. Använder du den mexikanska eller spanska flaggan för spanska? Den brasilianska eller portugisiska för portugisiska? Detta skapar onödig förvirring. Använd flaggor som ett komplement till språkets namn, inte som en ersättning.
5. Identifiera besökarnas språk automatiskt
Utöver att erbjuda en manuell språkväljare kan du förbättra användarupplevelsen genom att automatiskt omdirigera besökare till deras föredragna språkversion.
Det finns två huvudsakliga sätt att göra detta på. Du kan omdirigera besökare baserat på:
- Deras webbläsarspråk, vilket är det språk som besökaren har angett som sitt förstaval i sin webbläsare.
- Deras IP-adress, som indikerar deras geografiska plats.
Vanligtvis är det ett bättre alternativ att använda webbläsarspråket, eftersom en persons fysiska plats inte alltid överensstämmer med deras föredragna språk. Tänk på en amerikan som bor i Vietnam men föredrar att läsa på engelska, eller en svensk i Spanien. Att omdirigera baserat på IP-adress skulle i dessa fall leda fel.
6. Var uppmärksam på design och layout på olika språk
När du skapar den ursprungliga designen för din webbplats fokuserar du förmodligen på att få varje element perfekt. Ska rubriken ta upp två eller tre rader? Passar texten på knappen på en enda rad? Och så vidare.
När du sedan översätter ditt innehåll till nya språk kan dessa designval bli ett problem, eftersom översatt text sällan tar upp exakt samma utrymme. Tyska ord är till exempel ofta längre än svenska, medan japanska tecken kan kräva mer vertikalt utrymme. Du måste säkerställa att din design är flexibel nog att hantera dessa variationer utan att layouten går sönder.
7. Kontrollera att dina teckensnitt är kompatibla med dina målspråk
Ett av de viktigaste designvalen du gör är vilka teckensnitt (typsnitt) du ska använda. Beroende på vilka språk du planerar att använda kan vissa av dem kräva specialtecken för att visas korrekt, till exempel å, ä, ö, eller tecken från det kyrilliska eller grekiska alfabetet.
Det är en god idé att tidigt kontrollera att dina valda teckensnitt har stöd för de specialtecken som behövs för dina nya språk. Annars riskerar du att se en ful platshållarsymbol istället för den korrekta bokstaven, vilket ser oproffsigt ut. Detta inträffar ofta när teckensnittets skapare endast har designat det för engelska.
8. Fokusera på fullständig lokalisering – inte bara textöversättning
Slutligen, kom ihåg att skapandet av en flerspråkig webbplats handlar om mer än att bara översätta text från ett språk till ett annat. Även om en korrekt översättning är grunden, måste du också överväga andra aspekter för att skapa en helt lokaliserad upplevelse.
Lokalisering innebär att anpassa allt innehåll för att möta de kulturella och språkliga förväntningarna på den nya marknaden. Detta kan innebära att du använder olika bilder eller videor för olika språk, visar olika menyalternativ, eller anpassar format för datum, valutor och betalningsmetoder för att passa lokala konventioner. En väl genomförd lokalisering bygger förtroende och visar att du verkligen förstår din nya målgrupp.




