TOTAL översättningsbyrå

Översättning åt webbhotell

Från lokal till global: så stärker professionella översättningstjänster svenska webbhotell

Webbhotell och den globala marknaden

Webbhotell utgör en viktig del av den digitala infrastrukturen och fungerar som en plattform för individer och företag som vill etablera sin närvaro online. I dagens globaliserade ekonomi blir det allt viktigare för webbhotell att tillhandahålla tjänster som är anpassade för en internationell publik. Detta kräver att kommunikation, kundsupport och marknadsföring översätts och lokaliseras till olika språk och kulturer.

Fördelarna med professionella översättningstjänster

Att använda professionella översättningstjänster ger många fördelar för webbhotell som strävar efter att nå en global publik. Här är några av de viktigaste:

  • Förbättrad kundupplevelse: Professionellt översatta webbsidor och supportmaterial gör det enklare för kunder att förstå tjänster och produkter.
  • Större trovärdighet: Texter som är korrekt översatta signalerar professionalism och seriositet.
  • Ökad marknadsnärvaro: Genom att erbjuda information på flera språk ökar möjligheten att attrahera kunder från olika länder.
  • Högre sökmotorranking: Lokaliserat innehåll bidrar till bättre SEO, vilket gör det lättare att synas i sökresultat på olika språk.

Konkret exempel: Binero och den nordiska marknaden

Ett svenskt exempel är webbhotellsföretaget Binero, som har lyckats utöka sin närvaro på den nordiska marknaden genom att erbjuda sina tjänster på flera språk. Genom professionell översättning av sina webbsidor och tekniska guider kunde Binero effektivt kommunicera med kunder i Danmark, Norge och Finland. Detta har inte bara lett till ökad kundnöjdhet utan även till högre konverteringsgrad.

Varför är professionella översättningar överlägsna?

Automatiska och AI-baserade översättningar kan vara snabba och billiga, men de saknar ofta den nödvändiga precisionen och kulturella känslan. En maskin kan till exempel ha svårt att korrekt översätta idiom, branschspecifik terminologi och nyanser i språket. Professionella översättare kombinerar språkkunskaper med kulturell förståelse, vilket resulterar i texter som är anpassade för den avsedda målgruppen.

Översättningens roll i kundkommunikation

En stor del av ett webbhotells framgång handlar om hur väl det kommunicerar med sina kunder. Genom att tillhandahålla översatt kundsupport, fakturor och teknisk dokumentation kan webbhotell erbjuda en smidigare upplevelse för kunder som inte talar svenska. Detta kan vara avgörande för att behålla kunder och minska avhoppsfrekvensen.

Lokaliserat innehåll för olika regioner

Lokaliserat innehåll innebär att anpassa texter inte bara språkligt utan även kulturellt. Ett exempel är att översätta erbjudanden och kampanjer så att de passar för specifika högtider eller traditioner i olika länder. Detta ger en mer personlig känsla och kan öka kundlojaliteten.

Hur TOTAL översättningsbyrå kan hjälpa

TOTAL översättningsbyrå har lång erfarenhet av att hjälpa svenska företag att expandera internationellt genom professionella översättningar. Med en kombination av språkspecialister och branschkunskap erbjuder TOTAL skräddarsydda lösningar som passar just ditt webbhotell. Vi säkerställer att dina texter inte bara är korrekta utan även engagerande och relevanta för din målgrupp.

Slutsats

Att investera i professionella översättningstjänster är en strategisk åtgärd för webbhotell som vill nå framgång på den globala marknaden. Med hjälp av TOTAL översättningsbyrå kan du säkerställa att dina texter håller högsta kvalitet och är anpassade för den internationella publiken. Kontakta oss idag för att ta dina tjänster till nästa nivå.

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa TOTAL är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

TOTAL erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

TOTAL kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan TOTAL erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error:
TOTAL
Sök