TOTAL översättningsbyrå

Översättning åt stormarknader

Professionella översättningstjänster – en ovärderlig resurs för stormarknader

Den moderna stormarknadens utmaningar

I en globaliserad värld där kundernas behov och preferenser blir alltmer mångfacetterade, står stormarknader inför unika utmaningar. Sortimentet ska inte bara spegla lokala smaker utan också attrahera en internationell kundkrets. Dessutom ökar behovet av att kommunicera tydligt och effektivt på flera språk, både i butik och online. Översättningar av produktbeskrivningar, skyltar och marknadsföringsmaterial måste vara nästan perfekta för att inte bara undvika missförstånd utan också skapa förtroende och lojalitet hos kunderna.

Hur professionella översättningstjänster kan hjälpa stormarknader

Att anlita professionella översättningstjänster kan vara en avgörande faktor för en stormarknad som vill nå framgång på en konkurrensutsatt marknad. Nedan följer några konkreta områden där professionella översättningar gör skillnad:

1. Produktbeskrivningar och etiketter

Stormarknader erbjuder ofta tusentals produkter, många av vilka är importerade från andra länder. Att ha korrekta och tydliga översättningar av produktbeskrivningar och ingredienslistor är avgörande för kundernas förståelse och trygghet. Ett konkret exempel är ICA Sverige, som för sina egna varumärkesprodukter säkerställer att all produktinformation finns tillgänglig på flera språk, inklusive engelska och finska, för att möta behoven hos olika kundgrupper.

2. Marknadsföring och kommunikation

Stormarknader som vill locka internationella kunder måste satsa på flerspråkig marknadsföring. Professionella översättningstjänster ser till att budskapet anpassas kulturellt och språkligt, så att det är lika relevant och engagerande oavsett språk. En felaktig eller direkt olämplig översättning kan annars skada varumärkets rykte.

3. Digitala plattformar och e-handel

Med ökande e-handelstrender måste stormarknader investera i flerspråkiga webbplatser och mobilapplikationer. En professionell översättning säkerställer att allt från navigering till produktrecensioner är korrekt och anpassat för olika språkgrupper. Coop Sverige är ett exempel på en aktör som har satsat på att göra sin e-handelsplattform mer tillgänglig för internationella kunder genom flerspråkiga alternativ.

4. Skyltar och butikskommunikation

Skyltar och annan fysisk kommunikation i butik är avgörande för kundupplevelsen. Professionella översättningar säkerställer att viktiga meddelanden, som erbjudanden eller vägledning i butiken, är lätta att förstå för alla kunder.

Konkurrensfördelar med professionella översättningar

För stormarknader kan en satsning på högkvalitativa översättningar innebära en betydande konkurrensfördel. Genom att tillhandahålla korrekt och tydlig information på flera språk kan stormarknader:

  • Öka kundnöjdheten och bygga långsiktiga relationer med sina kunder.
  • Förhindra missförstånd som kan leda till klagomål eller till och med juridiska problem.
  • Skapa ett mer inkluderande varumärke som tilltalar olika demografiska grupper.

Överlägsenheten hos mänskliga översättningar

Trots framstegen inom AI och automatiska översättningstjänster, som Google Translate, har dessa teknologier fortfarande sina begränsningar. Automatiska översättningar kan missa kulturella nyanser och kontext, vilket resulterar i felaktiga eller klumpiga formuleringar. Mänskliga översättare kan anpassa texten efter målgruppen och säkerställa en språklig och kulturell relevans som maskiner inte kan leverera.

Vår expertis – TOTAL översättningsbyrå

TOTAL översättningsbyrå erbjuder skräddarsydda översättningstjänster för stormarknader som vill förbättra sin flerspråkiga kommunikation. Vårt team av erfarna och specialiserade översättare hjälper dig att skapa förtroende och engagemang hos dina kunder, oavsett om det handlar om produktetiketter, marknadsföringsmaterial eller digitala plattformar. Kontakta oss idag och upptäck hur vi kan hjälpa din stormarknad att nå nya höjder!

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa TOTAL är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

TOTAL erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

TOTAL kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan TOTAL erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error:
TOTAL
Sök