TOTAL översättningsbyrå

Översättning åt inredningskonsulter

Översättning för inredningskonsulter: Att nå en global publik

Inredningskonsulter har en unik möjlighet att nå en global publik genom att erbjuda sina tjänster på flera språk. Översättning av din webbplats, portfölj och marknadsföringsmaterial kan öppna dörren till nya marknader och öka din kundbas.

Varför översätta?

Det finns många fördelar med att översätta ditt inredningsmaterial:

  • Nå fler kunder: Översättning gör det möjligt för dig att nå kunder som inte talar svenska. Detta kan öka din kundbas och din omsättning.
  • Bygg ditt varumärke: Att erbjuda dina tjänster på flera språk visar att du är en professionell och internationellt inriktad inredningskonsult.
  • Få en konkurrensfördel: Många inredningskonsulter översätter inte sitt material, vilket ger dig en möjlighet att sticka ut från mängden.

Vilka material bör du översätta?

De viktigaste materialen att översätta inkluderar:

  • Din webbplats: Din webbplats är ofta den första kontakten du har med potentiella kunder. Att översätta den till flera språk gör det lättare för kunder från hela världen att hitta dig och lära sig mer om dina tjänster.
  • Din portfölj: Din portfölj visar upp dina bästa projekt och ger potentiella kunder en inblick i din stil och kompetens. Att översätta den gör det möjligt för kunder från alla kulturer att uppskatta ditt arbete.
  • Marknadsföringsmaterial: Broschyrer, flyers och annat marknadsföringsmaterial bör också översättas till relevanta språk.

Hur väljer du rätt översättare?

När du väljer en översättare för ditt inredningsmaterial är det viktigt att hitta någon som har:

  • Erfarenhet av att översätta inredningsmaterial: En bra översättare har en god förståelse för inredningsbranschen och den terminologi som används.
  • Modersmål i målgruppens språk: Det är viktigt att översättaren har modersmål i det språk du översätter till. Detta garanterar en korrekt och idiomatisk översättning.
  • Kulturell förståelse: En bra översättare har en god förståelse för både den svenska och den målgruppens kultur. Detta säkerställer att översättningen inte bara är korrekt rent språkligt, utan också kulturellt anpassad.

Tips för att få en bra översättning

  • Ge översättaren tydliga instruktioner: Berätta för översättaren vad du vill att de ska översätta och hur du vill att det ska översättas.
  • Ge översättaren relevant information: Ge översättaren all information de behöver för att göra en bra översättning, t.ex. din målgrupp, din stil och din budget.
  • Granska översättningen noggrant: Se till att du är nöjd med översättningen innan du publicerar den.

Slutsats

Översättning av ditt inredningsmaterial kan vara en värdefull investering som hjälper dig att nå en global publik och öka din verksamhet. Genom att välja rätt översättare och ge dem tydliga instruktioner kan du få en översättning av hög kvalitet som hjälper dig att nå dina mål.

TOTAL översättningsbyrå: din partner för professionella översättningar inom inredningsbranschen

Som inredningskonsult vet du att framgångsrika projekt kräver kommunikation och samarbete på global nivå. Oavsett om du samarbetar med internationella leverantörer, presenterar dina koncept för kunder utomlands eller publicerar din portfölj på flera språk, kan språkliga barriärer utgöra en utmaning.

TOTAL översättningsbyrå är din partner för att bryta ner dessa barriärer och ge dig verktygen du behöver för att nå framgång på den globala marknaden. Vi erbjuder en rad professionella översättningstjänster som är skräddarsydda för inredningsbranschens specifika behov.

Våra tjänster

  • Översättning av produktkataloger, broschyrer och marknadsföringsmaterial
  • Översättning av offerter, avtal och juridiska dokument
  • Översättning av webbplatser och e-handelsplattformar
  • Översättning av tekniska manualer och ritningar
  • Översättning av korrespondens och kundservice

Våra experter

Vi samarbetar med ett team av kvalificerade och erfarna översättare som har en djupgående förståelse för inredningsbranschens terminologi och kulturella nyanser. Varje översättare är specialiserad på ett specifikt område, vilket garanterar att du får en korrekt och professionell översättning av dina material.

Samarbete med TOTAL översättningsbyrå

Att samarbeta med TOTAL översättningsbyrå är enkelt och effektivt. Vi tar oss tid att förstå dina behov och projektets specifika krav. Därefter tilldelar vi en dedikerad projektledare som kommer att fungera som din kontaktpunkt under hela översättningsprocessen.

För att säkerställa en smidig och effektiv kommunikation erbjuder vi följande:

  • En personlig projektledare som alltid är tillgänglig för att besvara dina frågor
  • Ett onlineverktyg för att ladda upp och hantera dina filer
  • Regelbundna uppdateringar om projektets status
  • Säker hantering av dina konfidentiella dokument

Tips för effektivt samarbete

  • Planera i förväg: Kontakta oss i god tid innan du behöver din översättning. Detta ger oss tid att hitta den mest lämpliga översättaren för ditt projekt och säkerställa att du får den kvalitet du förväntar dig.
  • Ge tydliga instruktioner: Var så specifik som möjligt när du beskriver dina behov och projektets krav. Detta hjälper oss att leverera en översättning som uppfyller dina förväntningar.
  • Leverera korrekt formaterade filer: För att effektivisera översättningsprocessen, leverera dina filer i ett format som är lätt att redigera, t.ex. Word eller PowerPoint.
  • Var tillgänglig för frågor: Under översättningsprocessen kan vi ha frågor om ditt projekt. Var tillgänglig för att besvara dessa frågor så snabbt som möjligt för att undvika förseningar.

Kontakta oss

TOTAL översättningsbyrå är din partner för professionella översättningar som hjälper dig att nå framgång på den globala marknaden. Kontakta oss idag för att få en kostnadsfri offert eller för att diskutera dina specifika behov.

Vi ser fram emot att samarbeta med dig!

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa TOTAL är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

TOTAL erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

TOTAL kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan TOTAL erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error:
TOTAL
Search