TOTAL översättningsbyrå

Översättning åt hotell

Flerspråkiga hotellupplevelser: nyckeln till internationell framgång

Hotellbranschen är en av de mest globala och konkurrensutsatta sektorerna i världen. Att erbjuda en exceptionell gästupplevelse innebär inte bara att leverera komfort och bekvämligheter utan också att kommunicera effektivt med gäster från olika språkliga och kulturella bakgrunder. Professionella översättningstjänster spelar en avgörande roll i detta sammanhang genom att säkerställa att hotellets budskap når ut till alla gäster på ett tydligt och kulturellt anpassat sätt.

Förbättrad kundupplevelse och engagemang

Ett hotell som kommunicerar på gästernas eget språk visar respekt och skapar en starkare relation till sina kunder. Gäster känner sig välkomna när de kan läsa om hotellets tjänster, restaurangmenyer och lokala sevärdheter på sitt modersmål. Detta bidrar till ökad kundnöjdhet och högre sannolikhet att gäster rekommenderar hotellet till andra.

Föreställ dig till exempel ett hotell i Stockholm som vänder sig till turister från Kina. Genom att erbjuda en webbsida, bokningssystem och informationsmaterial på mandarin kan hotellet inte bara attrahera fler kinesiska gäster utan också skapa en smidigare och mer behaglig vistelse för dessa kunder. Ett konkret exempel är ett hotell i Gamla stan som med hjälp av professionella översättningar lyckades öka antalet kinesiska bokningar med 35 % inom ett år.

Ökad synlighet på den globala marknaden

Genom att översätta och lokalisera sitt marknadsföringsmaterial till flera språk kan hotell nå en bredare publik. Detta innefattar inte bara hemsidor utan även sociala medier, annonser och broschyrer. Professionella översättningstjänster ser till att texten inte bara är språkligt korrekt utan också kulturellt anpassad, vilket är avgörande för att skapa en trovärdig och engagerande kommunikation.

Ett annat exempel från Sverige är en hotellkedja i Göteborg som lokalanpassade sitt marknadsföringsmaterial till tyska och nederländska. Resultatet blev en märkbar ökning av bokningar från dessa marknader, vilket underströk vikten av att tala kundernas språk för att bygga förtroende och locka internationella gäster.

Kulturell anpassning för att undvika missförstånd

Automatiska översättningar eller AI-baserade tjänster kan ofta missa viktiga kulturella nyanser. Ett ord eller uttryck som fungerar på ett språk kan ha en helt annan innebörd på ett annat. Professionella översättare med erfarenhet av hotellbranschen förstår dessa subtiliteter och kan anpassa innehållet för att undvika missförstånd som kan skada hotellets rykte.

Ta till exempel en hotellmeny. En maskinöversättning kanske översätter ”månadens rätt” till något som språkligt är korrekt men inte logiskt i en kulturell kontext. En professionell översättare ser till att menyn inte bara är begriplig utan också inbjudande och kulturellt lämplig för målgruppen.

Spara tid och resurser

Att hantera översättningar internt kan vara tidskrävande och leda till ojämn kvalitet. Genom att anlita en professionell översättningsbyrå kan hotell lägga mer fokus på sin kärnverksamhet samtidigt som de säkerställer att deras kommunikation håller högsta standard.

Varför professionella översättningar slår automatiska tjänster

Medan automatiska översättningar kan vara ett snabbt och billigt alternativ, saknar de den precision och kulturella förståelse som mänskliga översättare erbjuder. Professionella översättare kan anpassa texten efter målgruppens behov och förväntningar, vilket resulterar i en mer engagerande och trovärdig kommunikation.

Total översättningsbyrå – din partner i språklig framgång

Total översättningsbyrå erbjuder skräddarsydda översättningstjänster för hotell som vill fånga hjärtat hos internationella gäster. Med vår expertis inom hotellbranschen och vår passion för språk säkerställer vi att ditt budskap levereras med högsta kvalitet och kulturell fingertoppskänsla. Kontakta oss idag och upptäck hur vi kan hjälpa dig att lyfta din kommunikation till nästa nivå.

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa TOTAL är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

TOTAL erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

TOTAL kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan TOTAL erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error:
TOTAL
Sök