TOTAL översättningsbyrå

Översättning åt hantverkare

Språkets makt: Varför professionella översättningstjänster är en ovärderlig resurs för hantverkare

Hantverkare i en allt mer globaliserad värld

Hantverkare, oavsett om de är snickare, målare eller rörmokare, arbetar i en bransch som traditionellt har varit starkt lokalt förankrad. Men i dagens globaliserade samhälle måste många hantverkare kunna navigera i en internationell miljö. Oavsett om det handlar om att kommunicera med kunder från olika länder, läsa tekniska manualer på främmande språk eller marknadsföra sina tjänster till en bredare publik, spelar språk en central roll. Här kan professionella översättningstjänster vara till ovärderlig hjälp.

Effektiv kommunikation med kunder

Att kunna kommunicera effektivt med kunder som talar olika språk är en förutsättning för framgång i många hantverksyrken. Till exempel kan en snickare i Skåne som arbetar med att renovera fritidshus för tyska kunder ha stor nytta av att tillhandahålla skriftliga offerter och kontrakt på kundens språk. En korrekt och professionell översättning av dessa dokument visar inte bara på seriositet utan minskar även risken för missförstånd, vilket kan leda till bättre kundrelationer och fler rekommendationer.

Översättning av tekniska manualer och produktbeskrivningar

För många hantverkare är tekniska manualer, säkerhetsdatablad och produktbeskrivningar viktiga arbetsverktyg. Dessa dokument är ofta skrivna på engelska eller andra språk och kan innehålla tekniska termer som är avgörande för att förstå och korrekt använda verktyg och material. En professionell översättning kan säkerställa att informationen överförs exakt och begripligt till svenska, vilket minskar risken för arbetsplatsolyckor och felaktigt utförda jobb.

Lokalisering för marknadsföring

Marknadsföring är ett annat område där professionella översättningar kan ge stora fördelar. En hantverkare som vill attrahera en internationell kundkrets, till exempel genom en flerspråkig hemsida, måste säkerställa att budskapet anpassas efter de kulturella och språkliga förväntningarna hos olika målgrupper. Lokalisering går bortom en direkt översättning och innefattar anpassning av texten för att skapa en känsla av relevans och förtroende hos målgruppen.

Ett svenskt exempel: Byggföretag som framgångsrikt använder översättning

Ett konkret exempel är ett byggföretag i Malmö som specialiserar sig på att bygga miljövänliga hus. Företaget insåg snabbt vikten av att erbjuda information på flera språk, inklusive tyska och engelska, för att locka internationella kunder. Genom att anlita en professionell översättningsbyrå kunde de säkerställa att deras broschyrer, hemsida och tekniska specifikationer höll hög kvalitet och framstod som trovärdiga. Resultatet blev en ökad kundbas och fler projekt i samarbete med kunder från andra länder.

Varför professionella översättningar är överlägsna automatiska

Automatiska översättningsverktyg och AI har blivit allt vanligare och kan vara praktiska för enkla översättningar. Men när det gäller tekniska, juridiska eller marknadsföringsrelaterade texter är det avgörande att använda en professionell översättare. Mänskliga översättare har förmågan att förstå kontext, tolka nyanser och anpassa texten till målgruppens behov – något som inga automatiska verktyg kan konkurrera med.

Få hjälp av TOTAL översättningsbyrå

Om du är hantverkare och vill lyfta ditt arbete till nästa nivå genom att nå ut till en bredare målgrupp, översätta tekniska dokument eller förbättra din kommunikation med kunder, är TOTAL översättningsbyrå här för att hjälpa dig. Våra erfarna översättare säkerställer högsta kvalitet och anpassar varje text efter dina specifika behov. Kontakta oss idag för att upptäcka hur vi kan stödja ditt hantverk och ditt företag.

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa TOTAL är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

TOTAL erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

TOTAL kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan TOTAL erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error:
TOTAL
Sök