TOTAL översättningsbyrå

Ord och fraser på bambara som är bra att kunna

Innehållsförteckning

I ni ce! Lär dig bambara – fraser från Mali

Bambara (Bamanankan), det mest talade språket i Mali och ett viktigt lingua franca över stora delar av Västafrika, talas av uppemot 15 miljoner människor som första- eller andraspråk. Det tillhör kärnan av mande-språken, en stor och inflytelserik språkfamilj i Västafrika (inte att förväxla med Niger-Kongo-familjen). Bambara är nära besläktat med andra mandespråk som dyula (i Elfenbenskusten och Burkina Faso) och mandinka (i Gambia och Senegal). Språket bär på en rik muntlig tradition, starkt förknippad med det historiska Maliriket och grioternas berättarkonst, och kännetecknas av sin tonala struktur och vokalharmoni.

För svenskar som reser till Mali, arbetar i regionen, har kontakter med den västafrikanska diasporan eller intresserar sig för afrikanska språk och kulturer, erbjuder bambara en fascinerande ingång. Även om franska är officiellt språk i Mali, är bambara avgörande för att förstå vardagslivet och kommunicera med majoriteten av befolkningen. Språket skrivs officiellt med ett anpassat latinskt alfabet och har en relativt regelbunden grammatik som saknar komplexa böjningar, vilket kan underlätta inlärningen. Att kunna några grundläggande fraser, och särskilt att visa medvetenhet om artighet, är ett ovärderligt sätt att visa respekt och skapa kontakt. Denna guide fokuserar på användbara fraser i standardbambara, med uttalsguide och förenklad tonmarkering (H=Hög, L=Låg).

Alfabet och skrift – latinskt och N’Ko

Bambara har idag ett officiellt skriftsystem baserat på det latinska alfabetet, men även en inhemsk skrift används.

  • Latinskt alfabet: Det officiella systemet i Mali, standardiserat för att representera bambaras ljud. Det inkluderar de vanliga latinska bokstäverna plus några specialtecken eller digrafer:
    • Ɛ ɛ: Representerar ett öppet ’ä’-ljud [ɛ].
    • Ɔ ɔ: Representerar ett öppet ’å’-ljud [ɔ].
    • Ɲ ɲ / Ny ny: Representerar ett palatalt ’nj’-ljud [ɲ]. Båda skrivsätten förekommer.
    • Ŋ ŋ / Ng ng: Representerar velart ’ng’-ljud [ŋ] (som i ”säng”), men digrafen ’ng’ kan också stå för [ŋɡ].
    • C c: Uttalas som svenskt ’tj’ [tʃ].
    • J j: Uttalas som tonande ’dj’ [dʒ] (som i engelska ”judge”).
    Skriften är i hög grad fonetisk för segmentella ljud, men ton markeras normalt inte.
  • N’Ko (ߒߞߏ): Ett inhemskt skriftsystem skapat 1949 av Solomana Kante från Guinea. N’Ko är ett alfabet som skrivs från höger till vänster och är designat för att passa ljuden i mandespråken väl, inklusive markering för toner. Det används av en växande grupp talare av bambara och andra mandespråk, särskilt för litteratur och utbildning utanför de officiella franskinfluerade systemen, och ses som en viktig del av panafrikansk kulturell identitet.

Denna guide använder det officiella latinska alfabetet.

Toner och vokalharmoni – språkets musik och struktur

Två viktiga fonologiska principer präglar bambara:

  • Toner: Bambara är ett tonspråk med två grundläggande tonnivåer: Hög (H) och Låg (L). Varje stavelse bär på en ton, och tonhöjdskonturen över ett ord eller en fras är avgörande för att skilja mellan ord och grammatiska former. Exempel (förenklat): (L – mor) vs. (H – flod). Tonerna kan också kombineras för att skapa konturtoner (stigande/fallande) på långa vokaler eller i vissa grammatiska sammanhang. Att behärska tonerna är en av de största utmaningarna men nödvändigt för korrekt förståelse och kommunikation. Ton markeras normalt inte i skrift.
  • Vokalharmoni: Även om den inte är lika strikt och genomgripande som i turkiska eller mongoliska språk, finns det tendenser till vokalharmoni i bambara. Vokaler kan delas in baserat på olika egenskaper (t.ex. främre/bakre, hög/låg), och vokalen i vissa affix eller partiklar kan anpassa sig till vokalen i roten. Detta är dock mer komplext och mindre förutsägbart än i t.ex. turkiska.

Artighetsnivåer (kort om)

Artighet (ladamuni) och respekt (bonya) är centralt i bambarakulturen, även om språket inte har lika formaliserade grammatiska artighetsnivåer som t.ex. japanska eller javanesiska.

  • Visa respekt: Respekt visas främst genom:
    • Hälsningsritualer: Att inleda samtal med utförliga hälsningar och frågor om familjens välmående är mycket viktigt.
    • Tilltal: Att använda respektfulla tilltalsord (även om specifika titlar som i japanska är ovanliga), visa respekt för äldre och personer med social status.
    • Artiga fraser: Användning av ord som a ni ce/ba (tack) och yafa ma (förlåt).
    • Tonfall och kroppsspråk: Ett lugnt och respektfullt uppträdande.

Grundläggande hälsningar – öppna varje samtal med värme

Från ett morgonfriskt I ni sogoma till att fråga hur familjen (somɔgɔw) mår – inled samtal på bambara med den viktiga hälsningsritualen.

  • God morgon (”Du och morgon”)I ni sogomai ni SÅ-gå-ma (L H HH L)
  • God eftermiddag (”Du och eftermiddag”)I ni wulai ni WOO-la (L H HL)
  • God kväll / God natt (”Du och natt”)I ni sui ni SOO (L H H)
  • Hur mår du? (”Du är frisk?”)I ka kɛnɛ?i ka KE-ne? (L L HL?)
  • Jag mår bra (”Jag [är] frisk”)Ne kɛnɛ / Tɔɔrɔ si tɛne KE-ne / TÅÅ-rå si te (Svar: ”Inget lidande finns”)
  • Hur mår familjen? (”Hus-folk är friska?”)Somɔgɔw ka kɛnɛ?så-MÅ-gåw ka KE-ne?
  • Svar: De mår bra (”Inget lidande finns”)Tɔɔrɔ si tɛTÅÅ-rå si te (HL L L)
  • Hej (till flera, ”Ni och dagen”)Aw ni tileAW ni TI-le (H H HL)
  • Hejdå (”Vi möts”)K’an bɛnkan BEN (H L)
  • Vi ses igenAn bɛ taa / An bɛ segin ka naan be TAA / an be SE-gin ka na (Vi går / Vi ska återvända komma)
  • Välkommen (”Din ankomst [är] bra”)I ka nyi / Aw ka nyi (sg/pl) – i ka NJI / aw ka NJI (ny=nj)

Artighetsfraser – visa respekt i varje ord

A ni ce (Tack till man) / A ni ba (Tack till kvinna) och Yafa ma (Förlåt) är viktiga uttryck.

  • Tack (sägs till en man)A ni cea ni CHE (L H H)
  • Tack (sägs till en kvinna)A ni baa ni BA (L H H)
  • Tack (generellt, även ”bra jobbat”)I ni cei ni CHE (L H H)
  • Tack så mycket (”Tack mycket”)I ni ce kosɛbɛi ni CHE kå-SE-be (L H H LHL)
  • Varsågod (svar på tack, ”[Det är] till dig/er”)I tanura / Aw tanurai ta-NOO-ra / aw ta-NOO-ra
  • Snälla (används sällan separat, ofta inbyggt i verb/tonfall) – Uttrycks ofta genom artigt tonfall eller specifika verb.
  • Ursäkta / Förlåt (”Ge mig förlåtelse”)Yafa maYA-fa ma (H L L)
  • Ingen fara / Det gör inget (”Rygg finns inte”)Kɔ tɛKÅ te (L L)

Introduktioner och vardagliga samtal

Vill du lära känna någon? Dessa fraser är enkla och effektiva för att fråga om namn (tɔgɔ) och ursprung.

  • Vad heter du? (”Ditt namn?” / ”Ditt namn är vad?”)I tɔgɔ? / I tɔgɔ di?i TÅ-gå? / i TÅ-gå di?
  • Jag heter … (”Mitt namn [är] …”)Ne tɔgɔ … / Ne tɔgɔ ye … yene TÅ-gå … / ne TÅ-gå ye … ye
  • Var kommer du ifrån? (”Du kom från plats vilken?”)I bɔra yɔrɔ juman?i BÅ-ra JÅ-rå JOO-man?
  • Jag kommer från SverigeNe bɔra Swedine BÅ-ra SWE-di
  • Var bor du? (”Du bor var?”)I sigiyɔrɔ ye min ye?i si-gi-JÅ-rå ye MIN ye?
  • Vad gör du? (arbete/sysselsättning)I senfɛ ye mun ye?i sen-FE ye MUN ye?
  • Jag är student (”Jag är elev”)Ne ye kalanden yene ye ka-lan-DEN ye
  • Trevligt att träffas – (Ofta uttryckt genom varma hälsningar och intresse)
  • Varför? (”För vad?”)Mun na?MUN na?
  • När? (”Vilken tid?”)Tuma jumɛn?TOO-ma JOO-men?
  • Var? (”Vilken plats?”)Yɔrɔ juman? / Min?jå-rå JOO-man? / MIN?
  • Vem?Jɔn?jån?
  • Hur? (”Hur?”)Di? / Cogo di?di? / CHO-go di?

Kunskap och förståelse

Att kunna uttrycka om man förstår (faamu / mɛn) eller inte.

  • Jag förstår (det, hör/uppfattar)Ne b’a mɛnne BA men
  • Jag förstår inte (det, hör/uppfattar)Ne t’a mɛnne TA men
  • Jag förstår (det, begriper)Ne b’a faamune BA FAA-mu
  • Jag förstår inte (det, begriper)Ne t’a faamune TA FAA-mu
  • Jag vetNe b’a dɔnne BA dån
  • Jag vet inteNe t’a dɔnne TA dån
  • Talar du engelska? (”Du hör engelska?”)I bɛ angilɛkan mɛn wa?i be ANG-gi-le-kan MEN wa?
  • Jag talar lite bambara (”Jag hör bambara lite-lite”)Ne bɛ bamanankan dɔɔni dɔɔni mɛnne be ba-ma-nan-KAN dån-ni DÅN-ni men
  • Kan du upprepa, snälla?I bɛ se k’a segin?i be se KA se-GIN? (”Du kan det upprepa?”)
  • Kan du tala långsammare, snälla?I bɛ se ka dɔɔni dɔɔni fɔ?i be se ka DÅN-ni DÅN-ni få? (”Du kan säga lite-lite?”)

Känslor och vardagliga behov

Dessa uttryck hjälper dig tala om hur du känner dig eller vad du behöver.

  • Jag är hungrig (”Hunger är på mig”)Kɔngɔ bɛ n naKÅN-gå be n na
  • Jag är törstig (”Törst är på mig”)Minbɔgɔ bɛ n namin-BÅ-gå be n na
  • Jag är trött (”Jag blev trött”)N sɛgɛnnan SE-gen-na
  • Jag är sjuk (”Jag inte frisk”)N man kɛnɛn man KE-ne
  • Jag är glad (”Min själ blev glad”)Ne nisɔn diyarane ni-SÅN di-YA-ra
  • Jag är ledsen (”Mitt hjärta/lever blev kallt”)N jusu sumanan JOO-su SOO-ma-na
  • Jag fryser (”Kyla är på mig”)Nɛnɛ bɛ n naNE-ne be n na
  • Jag är varm (”Hetta är på mig”)Fugulan bɛ n nafu-GU-lan be n na
  • Jag behöver hjälp (”Jag vill ha hjälp”)N bɛ dɛmɛ fɛn be DE-me fe

Relationer och vänskapliga fraser

Vill du visa uppskattning eller ge en vänlig kommentar till en teri (vän)?

  • Jag älskar/tycker om dig (”Jag vill ha dig”)Ne b’i fɛne BI fe (betyder båda)
  • Du är vacker/snygg (”Du är vacker”)I ka cɛɲi / I ka nɔgɔni ka CHE-nyi / i ka NÅ-gån
  • Du är snäll/god (”Du är god”)I ka dii ka DI
  • Du är min vän (”Du är min vän”)I ye n teri ye / I teri doni ye n TE-ri ye / i TE-ri don
  • Min vänN terin TE-ri
  • Jag saknar dig (”Jag har längtat efter dig”)Ne tun b’i fɛne tun BI fe (ofta samma som ”jag tycker om dig”)
  • Familj / HusfolkSomɔgɔw / Denbayaså-MÅ-gåw / den-BA-ya
  • Pappa (”Min far”)N’fan FA
  • Mamma (”Min mor”)N’ban BA
  • Äldre brorKɔrɔkɛkå-rå-KE
  • Äldre systerKɔrɔmusokå-rå-MU-so
  • Yngre brorDɔgɔkɛdå-gå-KE
  • Yngre systerDɔgɔmusodå-gå-MU-so

Mat, dryck och restaurangspråk

Maten (dumuni) är en central del av vardagslivet i Mali – lär dig prata om den!

  • MatDumunidu-MU-ni
  • DryckMinnenMIN-nen
  • RisMaloMA-lo
  • Såsgryta (ofta med kött/fisk och grönsaker till ris)Na / Tigana / TI-ga (Tiga = jordnötssås)
  • KöttSoboSO-bo
  • FiskJɛgɛJE-ge
  • KycklingSiseSI-se
  • VattenJiji
  • Te (ofta starkt och sött)Tii / Shaayitii / SHAA-yi
  • Vad är detta? (”Detta är vad?”)Nin ye mun ye?nin ye MUN ye?
  • Det är gott! (”Det är sött/gott!”)A ka di! / A di!a ka DI! / a DI!
  • Det är mycket gott!A ka di kosɛbɛ!a ka DI kå-SE-be!
  • Jag vill ha vatten (”Jag vill ha vatten”)N bɛ ji fɛn be JI fe
  • Ge mig vatten, tack (till man)Ji di n ma, i ni ceJI di n ma, i ni CHE
  • Jag vill ha matN bɛ dumuni fɛn be DU-mu-ni fe
  • Finns det te? (”Te finns?”)Tii / Shaayi bɛ?TII / SHAA-yi be?
  • Notan, tack (”Dess räkning, tack”)A jate, i ni ce/baa JA-te, i ni CHE/BA
  • Jag är mätt (”Jag har blivit mätt”)N faran FA-ra

Shopping och marknadssamtal

På Malis livliga marknader (suguba) är dessa uttryck väldigt användbara för att fråga om priset (jate).

  • Hur mycket kostar det? (”Dess räkning är hur mycket?”)A jate ye joli ye?a JA-te ye JO-li ye?
  • Hur mycket kostar detta? (”Detta hur mycket?”)Nin joli?nin JO-li?
  • Det är dyrt (”Det är svårt/dyrt”)A ka gɛlɛna ka GE-len
  • Det är billigt (”Det är inte dyrt”)A man gɛlɛna man GE-len
  • Sänk priset! (”Gör det mindre!”)A dɔgɔya!a do-go-YA!
  • Jag tittar bara (”Jag bara tittande gör”)Ne bɛ filɛli dɔrɔn kɛne be fi-LE-li DÅ-rån ke
  • Jag köper det (”Jag det köper”)N bɛ a sann be a SAN
  • Jag köper det inteNe t’a sanne TA san
  • AffärButikibu-TI-ki (lånord)
  • MarknadSuguba / Marisesu-GU-ba / ma-RI-se
  • PengarWariWA-ri
  • Valuta (Västafrikansk)SefaSE-fa (CFA Franc)

Siffror (1-10)

Grundläggande räkneord på bambara.

  • 1KelenKE-len
  • 2FilaFI-la
  • 3SabaSA-ba
  • 4NaaniNAA-ni
  • 5Duuru / LooruDOO-ru / LOO-ru
  • 6WɔɔrɔWÅÅ-rå
  • 7Wolonwulawo-lon-WU-la
  • 8SegiSE-gi
  • 9Kɔnɔntɔnkå-nån-TÅN
  • 10Tantan

Högre tal: 11 = tan ni kelen (10 och 1), 20 = mugan, 100 = kɛmɛ, 1000 = wa / ba.

Tid och dagar

Håll koll på tiden (waati).

  • NuSisan / SɔnSI-san / sån
  • IdagBibi
  • ImorgonSiniSI-ni
  • IgårKunuKU-nu
  • MorgonSogomaSO-go-ma
  • Dag / SolTileTI-le
  • EftermiddagWulaWOO-la
  • Kväll / NattSusuu
  • MåndagNtɛnɛn-TE-ne
  • TisdagTarataTA-ra-ta
  • OnsdagArabaA-ra-ba
  • TorsdagAlamisaa-la-MI-sa
  • FredagJuma / ZiriJU-ma / ZI-ri
  • LördagSibirisi-BI-ri
  • SöndagKariKA-ri
  • Vad är klockan? (”Vilken timme slog?”)Waati joli sera?WAA-ti JO-li SE-ra?

Småord och reaktioner

Ɔwɔ (Ja), Ayi (Nej), Aa (Okej) – de korta svaren.

  • JaƆwɔ / Nba / NseÅ-wå / n-BA / n-SE (Kontextberoende)
  • NejAyi / Alaa-YI / A-la
  • Okej / BraAa / Ka nyiaa / ka NYI
  • KanskeDibi / NdegeDI-bi / n-DE-ge
  • Verkligen? / Sant? (”Sanning?”)Tiɲɛ?TIN-ye?
  • Naturligtvis / SjälvklartTiɲɛ yɛrɛ / Tɔɔrɔ tɛTIN-ye YE-re / TÅÅ-rå te

Grundläggande grammatik – SOV, partiklar och toner

Bambara tillhör mande-språken och har en struktur som skiljer sig från indoeuropeiska språk.

  • Isolerande tendenser: Ord böjs mycket lite. Grammatiska funktioner uttrycks främst genom ordföljd, partiklar/hjälpverb och toner.
  • Ordföljd: Grundordföljden är Subjekt-Objekt-Verb (SOV). Verbet kommer sist i satsen. Ex: Ne malo dun (Jag ris äter) = Jag äter ris.
  • Toner: Två grundtoner, Hög (H) och Låg (L), är fonemiska och används för att skilja ord och grammatiska former åt.
  • Vokalharmoni: Viss vokalharmoni finns, men den är mindre strikt än i turkiska språk.
  • Partiklar/Hjälpverb: Tempus, aspekt och modus markeras med partiklar som placeras mellan subjekt och objekt (eller före verbet):
    • bɛ: Presens/Imperfektiv (pågående/vanemässig). Ex: Ne malo dun (Jag äter ris [nu/vanligtvis]).
    • ye: Förfluten tid/Perfektiv (avslutad). Ex: Ne ye malo dun (Jag åt ris).
    • tɛ: Negativ presens/imperfektiv. Ex: Ne malo dun (Jag äter inte ris).
    • ma: Negativ förfluten tid/perfektiv. Ex: Ne ma malo dun (Jag åt inte ris).
    • bɛna / na: Framtid. Ex: Ne bɛna malo dun (Jag ska äta ris).
  • Postpositioner: Används istället för prepositioner och placeras efter substantivet. Ex: so kɔnɔ (hus inuti = i huset), n (jag vid = med mig).
  • Inget genus: Substantiv och pronomen har inget grammatiskt genus. A betyder ’han’, ’hon’, ’den’, ’det’.
  • Plural: Markeras med suffixet -w. Ex: mɔgɔ (person) -> mɔgɔw (personer).
  • Serialverb: Det är vanligt att flera verb radas upp efter varandra för att beskriva en sekvens eller ett komplext skeende.

Uttalstips för svenskar

Fokusera på toner och de specifika vokalerna för att närma dig bambara-uttalet.

  • Toner (Hög/Låg): Detta är avgörande och den största utmaningen. Lyssna intensivt och försök härma tonkonturerna. Fel ton kan helt ändra betydelsen.
  • Specifika vokaler: Öva på skillnaden mellan slutet e [e] och öppet ɛ [ɛ] (ä), samt mellan slutet o [o] och öppet ɔ [ɔ] (å).
  • Nasala vokaler: Vokalerna an, en, ɛn, in, on, ɔn, un uttalas med luft genom näsan. Nasaliteten är viktig.
  • Specifika konsonanter: C [tʃ] (tj), J [dʒ] (dj), Ɲ/Ny [ɲ] (nj), Ŋ/Ng [ŋ/ŋg] (ng-ljud).
  • Fonetisk skrift (segmentellt): Bortsett från tonerna är uttalet relativt regelbundet utifrån skriften.

Bambara språk och kultur

Språket är en levande bärare av mande-folkens rika historia och kultur i Västafrika.

  • Maliriket: Bambara är nära besläktat med språket som talades i det mäktiga Maliriket under medeltiden.
  • Griot-traditionen: De muntliga historikerna, musikerna och berättarna (jeliw eller grioter) spelar en central roll i att bevara och förmedla historia, släktkrönikor och visdom genom sång och berättelser, ofta ackompanjerat av instrument som kora (harpluta) och balafon (xylofon).
  • Ordspråk: Liksom i många afrikanska kulturer används ordspråk flitigt för att uttrycka visdom och kommentera sociala situationer.
  • Modern användning: Bambara är det dominerande språket i Mali inom handel, media, musik och vardaglig kommunikation, trots att franska är det officiella administrationsspråket.

Inlärningstips

Närma dig bambara med tålamod och god lyssningsförmåga:

  • Prioritera toner och lyssnande: Lägg mest energi på att lära dig höra och skilja mellan hög och låg ton. Detta är svårt men nödvändigt.
  • Lär dig grundstrukturen (SOV): Vänj dig vid att verbet kommer sist.
  • Fokusera på partiklarna/hjälpverben: Att förstå och använda bɛ, ye, tɛ, ma, bɛna etc. korrekt är nyckeln till att uttrycka tid och negation.
  • Öva på uttalet: Fokusera på ljuden ɛ, ɔ och de palatala/affrikata konsonanterna.
  • Använd tillgängliga resurser: Det finns online-ordböcker, YouTube-kanaler, material från organisationer som Peace Corps, och ibland språkkurser (ofta via franska eller engelska).
  • Hitta talare: Öva med modersmålstalare om möjligt, t.ex. via språkutbyten online eller i diasporan.

Exempeldialoger

Se hur ett vänligt samtal i Bamako kan låta.

Dialog 1: enkel hälsning

Fatou: I ni sogoma! I ka kɛnɛ? (God morgon! Hur mår du?)

Moussa: Nba! Ne kɛnɛ. I ka kɛnɛ? (God morgon! Jag mår bra. Mår du bra?)

Fatou: Kɛnɛ kɛnɛ. Somɔgɔw ka kɛnɛ? (Bra, bra. Hur mår familjen?)

Moussa: U kɛnɛ, tɔɔrɔ si tɛ. I tɔgɔ di? (De mår bra, inga problem. Vad heter du?)

Fatou: Ne tɔgɔ Fatou. I ni ce! (Jag heter Fatou. Tack!)

Dialog 2: på marknaden

Kund: I ni wula! Nin joli? (God eftermiddag! Hur mycket [kostar] denna?)

Säljare: Aw ni wula! Kɛmɛ duuru. (God eftermiddag! Femhundra [CFA Franc].)

Kund: Uff! A ka gɛlɛn! A dɔgɔya dɔɔni! (Oj! Det är dyrt! Sänk [priset] lite!)

Säljare: Yoo, kelen kɛmɛ naani. (Okej, en för fyrahundra.)

Kund: Aa, ka nyi. N bɛ a san. A ni ce! (Okej, bra. Jag köper den. Tack!)

Att lära sig bambara är att få en direkt inblick i hjärtat av västafrikansk kultur och kommunikation. An bɛ! (Vi ses!)

På TOTAL översättningsbyrås blogg hittar du liknande guider för andra språk och fler tips för att utforska språkets värld.

error:
TOTAL
Sök