TOTAL översättningsbyrå

Mobiltelefoner blir språktolkar

Från framtidsvision till verklighet: maskinöversättning i din mobil

I årtionden har både programmerare och språkvetare arbetat med att utveckla och förfina datorers förmåga att översätta mellan mänskliga språk. Trots enorma framsteg är resultaten från maskinöversättning (MT) ofta långt ifrån perfekta, något som alla som har använt ett automatiskt översättningsverktyg på en webbplats eller i en app kan intyga. Men utvecklingen går ständigt framåt, och en av de tidiga milstolparna för portabel översättning kom redan runt 2009, då det japanska teknikföretaget NEC presenterade en då banbrytande prototyp.

Ett tidigt tekniskt genombrott från NEC

Företaget meddelade att de hade utvecklat ett fungerande system för maskinöversättning avsett för mobiltelefoner. Lösningen kombinerade röstigenkänning med en översättningsmotor som byggde på en lokal databas med 50 000 japanska och 30 000 engelska ord. Databasen var primärt inriktad på termer och fraser relaterade till resor och semesteraktiviteter, vilket tydligt visade den tänkta målgruppen: turister.

Det mest anmärkningsvärda med NEC:s innovation var att hela mjukvaran kunde köras direkt på en dåtida vanlig mobiltelefonprocessor. Översättningen mellan japanska och engelska skedde helt offline, utan att enheten behövde ansluta till en extern server. I en tid då ständig och snabb internetuppkoppling inte var en självklarhet, särskilt vid utlandsresor, var detta ett enormt tekniskt kliv framåt.

Från prototyp till dagens standard

Systemet som NEC presenterade var då en prototyp, men företaget hade som mål att snabbt kommersialisera produkten, i första hand för japanska turister som reste utomlands. Denna tidiga vision pekade mot en framtid där resenärer inte längre skulle vara beroende av otympliga ordböcker eller parlörer.

Idag, många år senare, har den framtiden blivit verklighet i en skala som NEC kanske bara kunde drömma om. Tjänster som Google Translate, Microsoft Translator och Apple Översätt erbjuder just denna funktionalitet – och mycket mer – direkt i våra smarttelefoner. De hanterar dussintals språk, översätter text i realtid via kameran och klarar avancerad tal-till-tal-översättning, ofta med möjligheten att ladda ner språkpaket för offline-användning. Visionen om att bära med sig en personlig tolk i fickan, en digital motsvarighet till den fiktiva ”Babel Fish” (en universell översättare från Douglas Adams bok ”Liftarens guide till galaxen”), är inte längre science fiction utan en självklar del av mångas vardag.