TOTAL översättningsbyrå

Lettiska ord och fraser som är bra att kunna

Innehållsförteckning

Labdien! Lär dig lettiska – fraser från Riga till Östersjön

Lettiska (latviešu valoda) är det officiella språket i Lettland och modersmål för cirka 1,5 miljoner människor. Tillsammans med sin nära släkting litauiskan utgör lettiskan den baltiska grenen av den indoeuropeiska språkfamiljen. Dessa två språk är de enda överlevande medlemmarna av denna ålderdomliga språkgrupp och har bevarat många arkaiska drag som fascinerar lingvister. Lettiskan är känd för sin melodiska klang, sin fasta betoning på första stavelsen och sitt rika böjningssystem med sju kasus.

För svenskar som besöker Lettlands vackra huvudstad Riga (känd för sin jugendarkitektur), utforskar den långa Östersjökusten eller kommer i kontakt med letter i Sverige eller internationellt, kan kunskaper i lettiska vara en värdefull tillgång. Även om engelska, tyska och ryska är relativt utbredda, visar det stor respekt och öppnar dörrar till kulturen att kunna några grundläggande fraser på landets eget språk. Lettiska skrivs med det latinska alfabetet, kompletterat med diakritiska tecken för att markera vokallängd och speciella konsonantljud. Denna guide ger en introduktion till användbara fraser och språkets struktur.

Alfabet och skrift – latinskt med längd och mjukhet

Lettiska använder en utökad version av det latinska alfabetet med 33 bokstäver. Skriften är mycket fonetisk när man lärt sig de diakritiska tecknens funktion.

  • Alfabetet: A, Ā, B, C, Č, D, E, Ē, F, G, Ģ, H, I, Ī, J, K, Ķ, L, Ļ, M, N, Ņ, O, P, R, S, Š, T, U, Ū, V, Z, Ž. (Q, W, X, Y används bara i lånord/namn).
  • Diakritiska tecken och deras funktion:
    • Makron (garumzīme ¯): Placeras ovanför vokalerna ā, ē, ī, ū för att markera långt uttal. Vokaler utan makron är alltid korta. Vokallängd är mycket viktig och betydelseskiljande. Ex: kazas (getter) vs. kāzas (bröllop).
    • Cedilj/Komma (mīkstinājuma zīme ¸ eller ʼ): Placeras under (eller som apostrof efter för versaler) konsonanterna ģ, ķ, ļ, ņ för att markera palatalisering (mjukt uttal). Dessa representerar egna ljud:
      • Ģ ģ: Uttalas som ett mjukt ’dj’ [ɟ], liknande ungerskt ’gy’.
      • Ķ ķ: Uttalas som ett mjukt ’tj’ [c], liknande ungerskt ’ty’.
      • Ļ ļ: Uttalas som palatalt ’lj’ [ʎ], likt italienskt ’gli’.
      • Ņ ņ: Uttalas som palatalt ’nj’ [ɲ], likt spanskt ’ñ’.
    • Hake (jumtiņš ˇ): Placeras ovanför konsonanterna č, š, ž för att markera postalveolara ljud (uttalas lite längre bak än svenska motsvarigheter):
      • Č č: Uttalas som ’tj’ [tʃ].
      • Š š: Uttalas som ’sj’ [ʃ].
      • Ž ž: Uttalas som tonande ’sj’ [ʒ] (som i franska ’journal’).
  • Fonetiskt: Med dessa diakriter är skriften mycket konsekvent. Varje bokstav har ett ljudvärde. Dubbeltecknade konsonanter finns inte; längd markeras inte för konsonanter (men kan finnas i uttalet).

Relationen till litauiska och baltiska språk

Lettiska och litauiska utgör en unik gren inom de indoeuropeiska språken.

  • Baltiska språk: Denna gren inkluderar endast lettiska och litauiska som levande språk. Flera andra baltiska språk (som fornpreussiska, jatvingiska, kuriska) har dött ut. De är inte direkt besläktade med de slaviska eller germanska språken, även om det finns likheter på grund av långvarig kontakt och gemensamt indoeuropeiskt ursprung.
  • Konservatism: De baltiska språken, särskilt litauiskan, anses vara de mest arkaiska (ålderdomliga) av alla levande indoeuropeiska språk, och har bevarat drag som ligger nära det rekonstruerade urindoeuropeiska språket.
  • Lettiska vs Litauiska: Även om de är nära släktingar och delar många grundläggande drag (kasussystem, genus etc.), är de inte ömsesidigt begripliga utan studier. Lettiskan har genomgått fler ljudförändringar och innovationer än litauiskan (t.ex. har lettiskan fast betoning på första stavelsen medan litauiskan har fri och rörlig betoning). Ordförrådet skiljer sig också åt en hel del.

Hälsningsfraser – säg labdien med ett leende

Från ett morgonpiggt Labrīt till ett kvällslugnt Labvakar – inled på lettiska med rätt hälsning för stunden.

  • God dagLabdienLAB-dien
  • God morgonLabrītLAB-riit
  • God kvällLabvakarLAB-va-kar
  • God nattAr labu naktiar LA-bu NAK-ti
  • Hej (formellt eller till flera)SveikiSVEI-ki
  • Hej (till en man, informellt)Sveikssveiks
  • Hej (till en kvinna, informellt)SveikaSVEI-ka
  • Hej / Hejdå (informellt, lånord)Čautjau
  • Vi ses / På återseendeUz redzēšanosuz RED-zee-sha-nos
  • VälkommenLaipni lūdzamLAIP-ni LOO-dzam
  • Hur mår ni? (artigt, ”Hur går det för er?”)Kā jums klājas?KAA jums KLAA-jas?
  • Hur mår du? (informellt, ”Hur går det för dig?”)Kā tev iet?KAA tev iet?
  • Jag mår bra (Bra, tack)Labi, paldiesLA-bi, PAL-dies

Artighetsfraser – tala med cieņa (respekt)

Paldies (Tack) och det mångsidiga Lūdzu är grunden – visa lettisk hövlighet och respekt.

  • TackPaldiesPAL-dies
  • Tack så mycket (”Stort tack”)Liels paldiesLIELS pal-dies
  • Snälla / Varsågod / För all del / Ursäkta?LūdzuLOO-dzu (Används i många situationer)
  • Varsågod (svar på tack, ”Inte för vad”)Nav par koNAV par kå
  • Varsågod (svar på tack, alt.)Laipni lūdzamLAIP-ni LOO-dzam (Används även som ”Välkommen”)
  • Ursäkta / Förlåt (artigt)AtvainojietAT-vai-no-jiet
  • Förlåt (mer personligt, artigt)PiedodietPIE-do-diet
  • Ingen fara / Inget (”Ingenting”)NekasNE-kas
  • Inga problemNav problēmuNAV pro-BLEE-mu

Frågor och presentation

Lär känna nya människor genom att fråga om namn (vārds) och ursprung (no kurienes). Kom ihåg artigt Jūs (Ni) vs. informellt Tu (du).

  • Och ni? (artigt)Un jums?un JUMS?
  • Och du? (informellt)Un tev?un TEV?
  • Vad heter ni? (artigt, ”Hur kallar man er?”)Kā jūs sauc?KAA juus SAUTS?
  • Vad heter du? (informellt)Kā tevi sauc?KAA te-vi SAUTS?
  • Jag heter … (”Mig kallar man…”)Mani sauc …MA-ni sauts …
  • Varifrån kommer ni? (artigt, ”Från var är Ni?”)No kurienes jūs esat?no KU-rie-nes juus E-sat?
  • Varifrån kommer du? (informellt)No kurienes tu esi?no KU-rie-nes tu E-si?
  • Jag är från SverigeEs esmu no ZviedrijasES ES-mu no ZVIED-ri-jas
  • Var bor ni/du? (artigt / informellt)Kur jūs dzīvojat? / Kur tu dzīvo?KUR juus DZII-vo-jat? / kur tu DZII-vo?
  • Vad gör ni/du? (Vad jobbar ni/du med?)Ko jūs darāt? / Ko tu dari?kå juus DA-raat? / kå tu DA-ri?
  • Jag är student (m / f)Es esmu students / studenteES ES-mu STU-dents / STU-den-te
  • Trevligt att träffas (”Glädje att lära känna”)Prieks iepazītiesPRIEKS ie-pa-ZII-ties
  • Varför? (”Varför så?”)Kāpēc?KAA-peets?
  • När?Kad?kad?
  • Var?Kur?kur?
  • Vem? (m / f)Kurš? / Kura?kursh? / KU-ra?
  • Hur?Kā?kaa?

Kunskap och förståelse

Att kunna uttrycka om man förstår (saprotu) eller inte.

  • Jag förstårEs saprotuES SA-pro-tu
  • Jag förstår inteEs nesaprotuES ne-SA-pro-tu
  • Jag vetEs zinuES ZI-nu
  • Jag vet inteEs nezinuES NE-zi-nu
  • Talar ni engelska? (artigt)Vai jūs runājat angliski?VAI juus RU-naa-jat ANG-lis-ki?
  • Jag talar lite lettiskaEs runāju nedaudz latviskiES RU-naa-ju NE-daudz LAT-vis-ki
  • Vad betyder detta?Ko tas nozīmē?KÅ tas no-ZII-mee?
  • Kan ni upprepa, snälla? (artigt)Lūdzu, atkārtojietLOO-dzu, at-KAAR-to-jiet
  • Kan ni tala långsammare, snälla? (artigt)Lūdzu, runājiet lēnākLOO-dzu, RU-naa-jiet LEE-naak

Känslor och tillstånd

Uttryck hunger (izsalcis), trötthet (noguris) eller glädje (priecīgs) med dessa vanliga formuleringar. Adjektiven böjs efter genus.

  • Jag är hungrig (m / f)Es esmu izsalcis / izsalkusiES ES-mu IZ-sal-tsis / IZ-sal-ku-si
  • Jag är törstig (”Det törstar mig”)Man slāpstMAN SLAAPST (långt ā)
  • Jag är trött (m / f)Es esmu noguris / nogurusiES ES-mu NO-gu-ris / NO-gu-ru-si
  • Jag är sjuk (m / f)Es esmu slims / slimaES ES-mu SLIMS / SLI-ma
  • Jag är glad (m / f)Es esmu priecīgs / priecīgaES ES-mu PRIE-tsiigs / PRIE-tsii-ga
  • Jag är ledsen (m / f)Es esmu bēdīgs / bēdīgaES ES-mu BEE-diigs / BEE-dii-ga
  • Jag fryser (”För mig är kallt”)Man ir aukstiMAN ir AUKS-ti
  • Jag är varm (”För mig är hett”)Man ir karstiMAN ir KARS-ti
  • Jag behöver hjälpMan vajag palīdzībuMAN VAI-jag pa-LII-dzii-bu

Relationer och komplimanger

Ord för att visa uppskattning och värme till vänner (draugi) och familj (ģimene).

  • Jag älskar digEs tevi mīluES te-vi MII-lu
  • Jag tycker om dig (”Du behagar mig”)Tu man patīcTU man pa-TIIK
  • Du är vacker (till kvinna)Tu esi skaistaTU E-si SKAIS-ta
  • Du är snygg/vacker (till man)Tu esi skaistsTU E-si skaists
  • Du är snäll (m / f)Tu esi laipns / laipnaTU E-si LAIPNS / LAIP-na
  • Du är min vän (m / f)Tu esi mans draugs / mana draudzeneTU E-si MANS draugs / MA-na DRAU-dze-ne
  • Jag saknar dig (”För mig du fattas”)Man tevis pietrūkstMAN TE-vis pie-TROOKST
  • FamiljĢimeneDJI-me-ne
  • Pappa / FarTētis / TēvsTEE-tis / TEE-vs
  • Mamma / MorMamma / MāteMAM-ma / MAA-te
  • BrorBrālisBRAA-lis
  • SysterMāsaMAA-sa

Mat, dryck och restaurangspråk

Beställ kafiju (kaffe) eller alus (öl) och beröm maten (garšīgi) – praktiskt för restaurangbesöket.

  • MatĒdiensEE-diens
  • DryckDzēriensDZEE-riens
  • Bröd (särskilt rågbröd – rudzu maize)MaizeMAI-ze
  • VattenŪdensOO-dens
  • KaffeKafijaKA-fi-ja
  • TeTējaTEE-ja
  • MjölkPiensPIEns
  • ÖlAlusA-lus
  • VinVīnsviins
  • KöttGaļaGA-ļa
  • FiskZivszivs
  • PotatisKartupeļi (pl.) – KAR-tu-pe-ļi
  • Grå ärtor med fläsk (nationalrätt)Pelēkie zirņi ar speķiPE-lee-kie ZIR-nji ar SPE-ķi
  • Vad är det?Kas tas ir?KAS tas ir?
  • Jag skulle vilja ha… (artigt)Es gribētu…ES gri-BEE-tu…
  • Menyn, tackĒdienkarti, lūdzuEE-dien-kar-ti, LOO-dzu
  • Vatten, tack (”Snälla, vatten”)Lūdzu, ūdeniLOO-dzu, OO-de-ni
  • En kaffe, tackVienu kafiju, lūdzuVIE-nu KA-fi-ju, LOO-dzu (Ackusativ kasus!)
  • En öl, tackVienu alu, lūdzuVIE-nu A-lu, LOO-dzu
  • Det är jättegott!Ļoti garšīgi!ĻO-ti GAR-shii-gi! (ļ=lj)
  • Smaklig måltid! (”God aptit!”)Labu apetīti!LA-bu a-pe-TII-ti!
  • Notan, tack (”Snälla, räkningen”)Lūdzu, rēķinuLOO-dzu, REE-ķi-nu
  • Jag är mätt (m / f)Esmu paēdis / paēdusiES-mu pa-EE-dis / pa-EE-du-si

Shopping och priser

Cik tas maksā? – frågan du behöver när du handlar i Riga eller Jurmala.

  • Hur mycket kostar det?Cik tas maksā?TSIK tas MAK-saa?
  • Vad kostar detta?Cik maksā šis / šī?TSIK MAK-saa shis / shii? (m/f)
  • Det är (för) dyrtTas ir (pārāk) dārgiTAS ir (PAA-raak) DAAR-gi
  • Det är billigtTas ir lētiTAS ir LEE-ti
  • Har ni något billigare? (artigt)Vai jums ir kaut kas lētāks?VAI jums ir KAUT kas lee-TAAKS?
  • Jag tittar baraEs tikai skatosES TI-kai SKA-tos
  • Jag vill köpa dettaEs gribu nopirkt šoES GRI-bu NO-pirkt shå
  • AffärVeikalsVEI-kals
  • MarknadTirgusTIR-gus
  • Kan jag betala med kort?Vai var maksāt ar karti?VAI var mak-SAAT ar KAR-ti?
  • PengarNaudaNAU-da
  • ValutaEiroEI-ro

Siffror (1-10)

Grundläggande lettiska räkneord. Notera genus för ’ett’.

  • 1 (m / f)Viens / Vienaviens / VIE-na
  • 2DiviDI-vi
  • 3Trīstriis
  • 4ČetriCHE-tri
  • 5PieciPIE-tsi
  • 6SešiSE-shi
  • 7SeptiņiSEP-ti-nji (ņ=nj)
  • 8AstoņiAS-to-nji
  • 9DeviņiDE-vi-nji
  • 10DesmitDES-mit

Högre tal: 11 = vienpadsmit, 12 = divpadsmit, 20 = divdesmit, 100 = simts, 1000 = tūkstotis.

Tid och dagar

Håll koll på tiden (laiks).

  • NuTagadTA-gad
  • IdagŠodienSHO-dien
  • ImorgonRītriit
  • IgårVakarVA-kar
  • MorgonRītsriits
  • DagDienaDIE-na
  • KvällVakarsVA-kars
  • NattNaktsnakts
  • MåndagPirmdienaPIRM-die-na
  • TisdagOtrdienaÅTR-die-na
  • OnsdagTrešdienaTRESH-die-na
  • TorsdagCeturtdienaTSE-turt-die-na
  • FredagPiektdienaPIEKT-die-na
  • LördagSestdienaSEST-die-na
  • SöndagSvētdienaSVET-die-na
  • Vad är klockan? (”Hur mycket [är] klockan?”)Cik ir pulkstenis?TSIK ir PULKS-te-nis?

Småord och reaktioner

(Ja), (Nej), Labi (Okej) – de korta svaren.

  • JaJAA
  • NejNEE
  • Okej / BraLabiLA-bi
  • KanskeVarbūtVAR-buut
  • Verkligen?Patiešām?pa-TIE-shaam?
  • Naturligtvis / SjälvklartProtamsPRO-tams
  • Jag vet inteEs nezinuES NE-zi-nu

Grundläggande grammatik – baltiskt arv med kasus och genus

Lettiska är ett baltiskt språk känt för sina ålderdomliga drag och rika böjningssystem.

  • Indoeuropeisk gren: Tillhör den baltiska grenen tillsammans med litauiska.
  • Kasussystem: Den största grammatiska skillnaden mot svenska. Lettiska har sju kasus: nominativ (subjekt), genitiv (ägande, ”av”), dativ (indirekt objekt, ”åt”), ackusativ (direkt objekt), instrumentalis (”med”), lokativ (”i”, ”på”) och vokativ (tilltal). Substantiv, adjektiv, pronomen och vissa räkneord böjs i alla kasus, i singular och plural. Kasusändelserna markerar ordets funktion i satsen.
  • Genus: Har två grammatiska genus: maskulinum (slutar ofta på -s, -is, -us i nominativ singular) och femininum (slutar ofta på -a, -e i nominativ singular). Genus styr kongruensen hos adjektiv och particip.
  • Avsaknad av artiklar: Lettiska har inga bestämda eller obestämda artiklar (’den’, ’det’, ’en’, ’ett’). Bestämdhet uttrycks genom adjektivets form (bestämd vs obestämd böjning) eller kontext.
  • Verb: Verben böjs efter person (jag, du etc.), numerus (singular/plural), tempus (presens, imperfekt, futurum) och modus (indikativ, imperativ, konditionalis, debitiv, relativ). Det finns tre huvudkonjugationer.
  • Betoning: Nästan undantagslöst på första stavelsen, vilket ger språket en distinkt rytm.
  • Ordföljd: Relativt fri tack vare kasussystemet, men Subjekt-Verb-Objekt (SVO) är vanligast i neutral stil.

Uttalstips för svenskar

Lettiskt uttal är regelbundet när man lärt sig specialtecknen och längdmarkeringen.

  • Betoning: Kom ihåg regeln: Alltid på första stavelsen (med få undantag för vissa prefix eller lånord).
  • Vokallängd: Makron (ā, ē, ī, ū) markerar alltid lång vokal och är mycket viktig för betydelsen. Uttala dem tydligt längre än korta vokaler.
  • Palataliserade konsonanter: Öva på de ”mjuka” ljuden Ļ ļ [ʎ] (lj), Ģ ģ [ɟ] (mjukt dj), Ķ ķ [c] (mjukt tj), Ņ ņ [ɲ] (nj). Tungan pressas mot hårda gommen.
  • Postalveolara konsonanter: Č č [tʃ] (tj), Š š [ʃ] (sj), Ž ž [ʒ] (tonande sj).
  • Dz och Dž: Skilj på tonlös affrikata C c [ts], tonande affrikata Dz dz [dz], och tonande postalveolar affrikata Dž dž [dʒ].
  • R r: Alltid rullande tungspets-R [r].
  • Fonetiskt: I övrigt uttalas bokstäverna i stort sett som i svenskan (med hänsyn till längd).

Lettiskt språk och kultur

Språket är en central del av Lettlands identitet och kulturarv.

  • Dainas: Lettland är berömt för sina Dainas – en enorm samling korta, traditionella folkvisor (över en miljon har samlats in) som behandlar allt från mytologi och ritualer till vardagsliv och natur. De är ett viktigt kulturarv.
  • Sång- och Dansfestivalen: Vart femte år hålls en massiv sång- och dansfestival i Riga, som samlar tusentals körsångare och folkdansare och är en stark manifestation av lettisk kultur (del av UNESCO:s immateriella kulturarv).
  • Historia: Landet har en komplex historia med perioder av tysk, polsk, svensk och rysk dominans, vilket påverkat språket (främst lånord) men kärnstrukturen är baltisk.
  • Natur: Den lettiska kulturen har en stark koppling till naturen, skogarna och Östersjökusten.

Inlärningstips

Närma dig lettiskan med dessa strategier:

  • Bemästra alfabetet och diakriterna: Lär dig ljudvärdet för alla bokstäver, inklusive de med makron, cedilj/komma och hake.
  • Fokusera på första stavelse-betoning och vokallängd: Detta ger rätt rytm och är avgörande för förståelse.
  • Ta dig an kasus systematiskt: Kasussystemet är den största grammatiska utmaningen. Börja med nominativ, ackusativ och genitiv och lär dig grundläggande böjningsmönster.
  • Använd resurser: Det finns online-ordböcker (letonika.lv, tezaurs.lv), läroböcker, språkkurser och lettisk media (LTV, Latvijas Radio) tillgängliga online.
  • Dra nytta av likheter med litauiska (om du kan): Viss hjälp finns, men var medveten om skillnaderna.

Exempeldialoger

Se hur ett samtal vid Östersjökusten kan låta.

Dialog 1: enkel hälsning

Jānis: Labdien! Kā jums klājas? (God dag! Hur mår ni?)

Līga: Labdien! Labi, paldies. Un jums? (God dag! Bra, tack. Och ni?)

Jānis: Arī labi. Kā jūs sauc? (Också bra. Vad heter ni?)

Līga: Mani sauc Līga. Un jūs? (Jag heter Līga. Och ni?)

Jānis: Mani sauc Jānis. Prieks iepazīties. (Jag heter Jānis. Trevligt att träffas.)

Dialog 2: beställa kaffe

Klients (Kund): Atvainojiet! (Ursäkta!)

Viesmīlis (Servitör): Lūdzu? (Varsågod?/Ja?)

Klients: Vienu kafiju, lūdzu. (En kaffe, tack.)

Viesmīlis: Ar pienu vai bez? (Med mjölk eller utan?)

Klients: Ar pienu, lūdzu. Cik tas maksā? (Med mjölk, tack. Hur mycket kostar det?)

Viesmīlis: Divi eiro piecdesmit. (Två euro femtio.)

Klients: Lūdzu. (Varsågod [ger pengar].)

Viesmīlis: Paldies. (Tack.)

Att lära sig lettiska ger en unik inblick i den baltiska regionens språk och kultur. Veiksmi mācībās! (Lycka till med studierna!)

På TOTAL översättningsbyrås blogg hittar du liknande guider för andra språk och fler tips för att utforska språkets värld.

error:
TOTAL
Sök