TOTAL översättningsbyrå

Google Översätt gör internet mer inkluderande i Indien

Google Översätt gör internet mer inkluderande i Indien

Indien har över 400 miljoner internetanvändare, och antalet växer varje dag. Trots detta finns en betydande digital klyfta. Den stora majoriteten av innehållet på nätet är på engelska, ett språk som endast omkring 20 procent av landets befolkning talar. Detta innebär att hundratals miljoner indier har svårt att hitta relevant information och använda digitala tjänster på sitt eget modersmål, vilket skapar ett stort hinder för digital delaktighet.

En lösning på den digitala språkklyftan

För att bygga ett internet som fungerar för alla måste tekniken anpassas till de språk som människor faktiskt talar. Google har därför tagit ett viktigt steg för att överbrygga denna klyfta genom att implementera sin nya teknik för neural maskinöversättning. Uppdateringen omfattar översättningar mellan engelska och nio av de mest talade indiska språken: hindi, bengali, marathi, gujarati, punjabi, tamil, telugu, malayalam och kannada.

Ett tekniskt språng: Så fungerar neural maskinöversättning

Till skillnad från tidigare tekniker, som översatte ord och fraser i delar av en mening, analyserar neural maskinöversättning hela meningar i ett svep. Genom att använda ett bredare sammanhang kan systemet identifiera och välja den mest relevanta och passande översättningen. Resultatet är översättningar som inte bara är mer träffsäkra, utan som också har ett betydligt naturligare och mer mänskligt språk.

En intressant aspekt av tekniken är hur den lär sig. Precis som det är lättare för en människa att lära sig ett besläktat språk, blir den neurala tekniken bättre när den tränas på flera språk samtidigt. Google har till exempel mycket mer träningsdata för hindi än för dess språksläktingar marathi och bengali. Men genom att träna alla tre språken tillsammans förbättras kvaliteten på översättningarna för samtliga språk mer än om de hade tränats var för sig.

Fler verktyg för ett mer användbart internet

Förbättringarna i Google Översätt lanserades tillsammans med flera andra uppdateringar vid ett evenemang i New Delhi. Bland dessa fanns integrationen av neural maskinöversättning direkt i webbläsaren Chrome, vilket gör det möjligt att översätta hela webbsidor med högre kvalitet. Dessutom gjordes den välrenommerade ordboken Rajpal & Sons tillgänglig online, vilket gör det enklare för hinditalande att snabbt hitta ordbetydelser direkt från sökresultaten.

Sammantaget bidrar dessa förbättringar till att göra webben mer meningsfull och användbar för hundratals miljoner indier. Genom att riva språkbarriärer hjälper de fler människor att kunna dra nytta av internets fulla potential – från att ta del av information och nyheter till att använda digitala tjänster och utbildningsresurser.