Undersökning visar stark koppling mellan terminologi och varumärke
SDL, en ledande leverantör av lösningar för Global Information Management (GIM), har presenterat resultaten från två omfattande undersökningar om trender inom terminologi och varumärkeshantering. Den ena undersökningen riktade sig till företag och den andra till översättare. Resultaten visar en tydlig och stark koppling mellan terminologi och varumärke, och de understryker den växande medvetenheten om behovet av effektiva lösningar för terminologihantering för att upprätthålla ett konsekvent globalt varumärke.
Företagen ser behovet men brister i praktiken
Fler än 330 yrkesverksamma från branscher som IT, programvara och tillverkning deltog i företagsundersökningen. Hela 95 % av dessa bekräftade behovet av att ha lämpliga processer på plats för att hantera terminologi och lokalisering, vilket belyser vikten av att upprätthålla varumärkeskonsistens. Utan sådana processer kan företag inte säkerställa en konsekvent användning av terminologi genom hela sin organisation och gentemot sina översättare, vilket oundvikligen leder till ett inkonsekvent globalt varumärke.
Deltagarna kom från olika avdelningar såsom marknadsföring, teknisk dokumentation och lokalisering, men även från roller som affärsanalytiker och produktchefer. Anmärkningsvärt var att även om 49 % av deltagarna uppgav att de redan har processer på plats, upplever de fortfarande inkonsekvenser i hur terminologin tillämpas inom organisationen. Detta tyder på att de nödvändiga rutinerna inte har implementerats fullt ut, vilket i sin tur påverkar deras globala varumärkesnärvaro.
Översättarna bekräftar vikten av integrerade verktyg
I den andra undersökningen, som riktade sig till yrkesverksamma inom lokalisering såsom frilansande och anställda översättare, ansåg 95 % att terminologihantering är en vital del av deras arbete. De mest populära sätten att lagra terminologi visade sig vara stilguider och ordlistor i tabellformat. Även om dessa kan vara effektiva för att definiera termer, är de inte optimala för en konsekvent tillämpning i praktiken. Översättarna menar att lösningar för terminologihantering bör integreras i både författar- och översättningsverktyg för att eliminera inkonsekvenser i allt material. De uppskattade vidare att en välfungerande terminologiprocess skulle kunna öka deras produktivitet med hela 25–50 %.
Varumärkeskonsistens viktigare än kostnadsbesparingar
”Det är mycket uppmuntrande att se hur företag inser vikten av terminologihantering för att upprätthålla ett starkt och konsekvent varumärke”, säger Sophie Hurst, marknadsföringschef på SDL. ”Produktnamn och affärsterminologi är bland de viktigaste termerna som måste vara konsekventa för att säkerställa att företagets budskap formuleras tydligt och enhetligt, särskilt när allt fler organisationer etablerar sig globalt. Detta belyser hur felaktig terminologi kan påverka den externa bilden och kundernas uppfattning av ett varumärke. Intressant nog var de företag vi talade med mindre fokuserade på de kostnadsfördelar som terminologihantering kan ge, och mer på översättningens kvalitet och konsekvens.”



