TOTAL översättningsbyrå

Georgiska ord och fraser som är bra att kunna

Innehållsförteckning

Gamarjoba! Lär dig georgiska – fraser från Tbilisi till Kaukasus

Georgiska (ქართული ენაkartuli ena) är det officiella språket i Georgien, ett land beläget i den strategiskt viktiga och kulturellt rika Kaukasusregionen. Det talas som modersmål av cirka 4 miljoner människor och tillhör den kartvelska språkfamiljen, en liten och unik språkfamilj som inte är besläktad med de stora indoeuropeiska, turkiska eller semitiska språkfamiljerna som omger den. Detta gör georgiskan till ett språk med en helt egen struktur och karaktär. Språket har en lång litterär tradition och skrivs med sitt eget vackra och distinkta alfabet, Mkhedruli, som har använts i århundraden.

För svenskar kan georgiska te sig både exotiskt och utmanande, med sitt unika skriftsystem, en komplex grammatik och en ljuduppsättning som inkluderar så kallade ejektiva konsonanter som saknas i de flesta europeiska språk. Men att lära sig några grundläggande fraser på detta historiskt betydelsefulla språk är ett fantastiskt sätt att visa intresse och respekt för georgisk kultur, oavsett om man reser till det gästfria landet, möter georgier i Sverige eller bara är nyfiken på världens språkliga mångfald. Denna guide ger en introduktion till användbara fraser och språkets fascinerande uppbyggnad.

Alfabet och skrift (Mkhedruli) – en unik visuell identitet

Georgiska skrivs med Mkhedruli (მხედრული)-alfabetet, ett av tre historiska georgiska skriftsystem (de andra två, Asomtavruli och Nuskhuri, används idag främst i religiösa och ceremoniella sammanhang).

  • Struktur: Mkhedruli är ett äkta alfabet (inte en abjad eller abugida) med 33 bokstäver som representerar både konsonanter och vokaler. Varje bokstav motsvarar i stort sett ett fonem (betydelseskiljande ljud).
  • Inga versaler/gemener: Alfabetet saknar skillnad mellan stora och små bokstäver. Alla bokstäver har samma form oavsett position.
  • Utseende: Kännetecknas av sina vackra, rundade former.
  • Skrivriktning: Vänster till höger.
  • Fonetiskt: Skriften är i hög grad fonetisk. När man väl lärt sig bokstävernas ljudvärden är det relativt enkelt att läsa georgiska ord korrekt (även om uttalet av vissa ljud kan vara svårt).
  • Exempelbokstäver: ა (a), ბ (b), გ (g), დ (d), ე (e), ვ (v), ზ (z), თ (t), ი (i), კ (k’), ლ (l), მ (m), ნ (n), ო (o), პ (p’), ჟ (zh), რ (r), ს (s), ტ (t’), უ (u), ფ (p’), ქ (k’), ღ (gh), ყ (q’), შ (sh), ჩ (ch), ც (ts), ძ (dz), წ (ts’), ჭ (ch’), ხ (kh), ჯ (j), ჰ (h). (Notera apostrof för ejektiver).

Att lära sig Mkhedruli är grundläggande för att studera georgiska.

Hälsningsfraser – börja varje samtal med värme

Säg Gamarjoba! (som bokstavligen har koppling till ”seger”) och inled mötet på georgiskt vis med en önskan om välmående.

  • Hej (universellt, vanligast)გამარჯობაgamarjobaga-mar-JO-ba
  • Hej (svar på gamarjoba)გაგიმარჯოსgagimarjosga-gi-MAR-jos
  • God morgonდილა მშვიდობისაdila mshvidobisaDI-la mshvi-do-BI-sa
  • God kvällსაღამო მშვიდობისაsaghamo mshvidobisaSA-gha-mo mshvi-do-BI-sa
  • God nattღამე მშვიდობისაghame mshvidobisaGHA-me mshvi-do-BI-sa (gh=uvulart g)
  • HejdåნახვამდისnakhvamdisNAKH-vam-dis
  • Vi ses snartმალე გნახავmale gnakhavMA-le gna-KHAV (kh=uvulart k)
  • Välkommen (artigt)მობრძანდითmobrdzanditmo-BRDZAN-dit

Artighetsfraser – visa respekt med små medel

Gmadlobt (Tack) och Bodishi (Ursäkta) – visa grundläggande respekt och hövlighet på georgiska.

  • Tack (artigt)გმადლობთgmadlobtGMAD-lobt
  • Tack (mindre formellt)მადლობაmadlobaMAD-lo-ba
  • Tusen tack / Stort tackდიდი მადლობაdidi madlobaDI-di MAD-lo-ba
  • Varsågod / Ingen orsak (”För inget”)არაფრისaraprisA-rap-ris
  • Snälla / Var snäll och… (artigt)გთხოვთgtkhovtg-TKHOVT (kh=uvulart k)
  • Ursäkta / Förlåt (formellt)ბოდიშითbodishitbo-DI-shit
  • Ursäkta / Förlåt (mindre formellt)ბოდიშიbodishibo-DI-shi
  • Ingen fara / Det är inget problemარ არის პრობლემა / არა უშავსar aris problema / ara ushavsar A-ris PROB-le-ma / a-RA u-SHAVS

Frågor och presentation

Lär känna varandra genom att fråga om namn (sakheli – används sällan i frågan) och ursprung. Kom ihåg artigt tkven (ni) vs informellt shen (du).

  • Hur mår du? (informellt)როგორ ხარ?rogor khar?RO-gor khar? (kh=uvulart k)
  • Hur mår ni? (formellt/plural)როგორ ხართ?rogor khart?RO-gor khart?
  • Jag mår bra, tackკარგად ვარ, გმადლობთkargad var, gmadlobtKAR-gad var, GMAD-lobt
  • Inte så braარც ისე კარგადarts ise kargadarts I-se KAR-gad
  • Och du? (informellt)შენ?shen?shen?
  • Och ni? (formellt/plural)თქვენ?tkven?tkven?
  • Vad heter du? (informellt, ”Vad kallas du?”)რა გქვია?ra gkvia?ra GKVIA?
  • Vad heter ni? (formellt/plural)რა გქვიათ?ra gkviat?ra GKVIAT?
  • Jag heter … (”Jag kallas…”)მე მქვია …me mkvia …me MKVIA …
  • Varifrån kommer du? (informellt)საიდან ხარ?saidan khar?SAI-dan khar?
  • Varifrån kommer ni? (formellt/plural)საიდან ხართ?saidan khart?SAI-dan khart?
  • Jag är från Sverigeმე შვედეთიდან ვარme Shvedetidan varme shve-DE-ti-dan var
  • Var bor du/ni? (inf./form.)სად ცხოვრობ? / სად ცხოვრობთ?sad tskhovrob? / sad tskhovrobt?sad TSKHOV-rob? / sad TSKHOV-robt? (kh=uvulart k)
  • Vad gör du/ni? (Vad jobbar du/ni med?)რას საქმიანობ? / რას საქმიანობთ?ras sakmianob? / ras sakmianobt?ras sak-MI-a-nob? / ras sak-MI-a-nobt?
  • Jag är studentმე სტუდენტი ვარme st’udent’i varme STU-den-t’i var (t’=ejektivt t)
  • Varför?რატომ?rat’om?RA-ṭom? (ṭ=ejektivt t – OBS: Inkonsekvens i källa, här ejektiv)
  • När?როდის?rodis?RO-dis?
  • Var?სად?sad?sad?
  • Vem?ვინ?vin?vin?
  • Hur?როგორ?rogor?RO-gor?

Kunskap och förståelse

Att kunna uttrycka om man förstår (mesmis) eller inte är viktigt.

  • Jag förstårმესმისmesmisMES-mis
  • Jag förstår inteარ მესმისar mesmisar MES-mis
  • Jag vetვიციvitsiVI-tsi
  • Jag vet inteარ ვიციar vitsiar VI-tsi
  • Förstår du/ni engelska? (inf./form.)გესმის ინგლისური? / გესმით ინგლისური?gesmis inglisuri? / gesmit inglisuri?GES-mis ing-li-SU-ri? / GES-mit ing-li-SU-ri?
  • Jag talar lite georgiskaცოტა ქართული ვიციtsot’a kartuli vitsiTSO-ṭa kar-TU-li VI-tsi (ṭ=ejektivt t)
  • Vad betyder detta?ეს რას ნიშნავს?es ras nishnavs?es ras NISH-navs?
  • Kan ni upprepa, snälla? (formellt)תוכלו לחזור בבקשה?Tu shegidzliat gaimeorot, gtkhovt?tu she-gi-DZLI-at ga-i-me-O-rot, GTKHOVT? (Här blandades hebreiska in i källan, korrekt: შეგიძლიათ გაიმეოროთ, გთხოვთ?)
  • Kan ni tala långsammare, snälla? (formellt)შეგიძლიათ უფრო ნელა ისაუბროთ, გთხოვთ?Shegidzliat upro nela isaubrot, gtkhovt?she-gi-DZLI-at UP-ro NE-la i-sa-ub-rot, GTKHOVT?

Känslor och tillstånd

Uttryck hur du mår – från hunger (mshia) och trötthet (daghlili var) till glädje (mikharia).

  • Jag är hungrig (Det hungrar mig)მშიაmshiaMSHI-a
  • Jag är törstig (Det törstar mig)მწყურიაmts’q’uriaMTS’QUR-ia (ts’, q’ = ejectiva)
  • Jag är tröttდაღლილი ვარdaghlili varda-GHLI-li var (gh=uvulart g)
  • Jag är sjukავად ვარavad varA-vad var
  • Jag är glad (Det gläder mig)მიხარიაmikhariami-KHA-ria (kh=uvulart k)
  • Jag är ledsen (Det gör mig ledsen)მწყინსmts’q’insMTS’QINS (ts’, q’ = ejectiva)
  • Jag fryser (Det fryser mig)მცივაmtsivaMTSI-va
  • Jag är varm (Det hettar mig)მცხელაmskhelaMSKHE-la (kh=uvulart k)
  • Jag behöver hjälpდახმარება მჭირდებაdakhmareba mch’irdebadakh-ma-RE-ba MCH’IR-de-ba (ch’=ejektivt tj)

Komplimanger och relationer

Ord för att visa uppskattning och värme till vänner (megobrebi) och bekanta.

  • Jag älskar digმიყვარხარmiq’varxarMI-’var-khar (q’=ejektivt k)
  • Jag tycker om digმომწონხარmots’onxarMOTS’-on-khar (ts’=ejektivt ts)
  • Du är vacker/snyggლამაზი ხარlamazi kharla-MA-zi khar
  • Du är snällკეთილი ხარketili kharKE-ti-li khar
  • Du är min vänშენ ჩემი მეგობარი ხარshen chemi megobari kharshen CHE-mi me-go-BA-ri khar
  • Jag saknar digმენატრებიmenat’rebime-NA-ṭre-bi (ṭ=ejektivt t)
  • PappaმამაmamaMA-ma
  • MammaდედაdedaDE-da
  • Brorძმაdzmadzma
  • Systerდაdada
  • FamiljოჯახიojakhiO-ja-khi (kh=uvulart k)

Mat, dryck och restaurangfraser

Beställ vatten (ts’q’ali), vin (ghvino) eller beröm maten (gemrielia) vid bordet. Njut av khach’ap’uri!

  • Matსაჭმელიsach’meliSACH’-me-li (ch’=ejektivt tj)
  • DryckსასმელიsasmeliSAS-me-li
  • Brödპურიp’uriP’U-ri (p’=ejektivt p)
  • Ostbröd (nationalrätt)ხაჭაპურიkhach’ap’urikha-CH’A-p’u-ri
  • Dumplings (ofta med kött)ხინკალიkhink’aliKHIN-k’a-li (k’=ejektivt k)
  • Grillspettმწვადიmts’vadiMTS’VA-di (ts’=ejektivt ts)
  • Vattenწყალიts’q’aliTS’Q’A-li (ts’, q’ = ejectiva)
  • Vin (Georgien är ”vinets vagga”)ღვინოghvinoGHVI-no (gh=uvulart g)
  • Kaffeყავაq’avaQ’A-va (q’=ejektivt k)
  • Teჩაიchaichai
  • ÖlლუდიludiLU-di
  • Vad är det här?ეს რა არის?es ra aris?es ra A-ris?
  • Jag skulle vilja ha…მე მინდა…me minda…me MIN-da…
  • Vatten, tack (artigt)წყალი, გთხოვთts’q’ali, gtkhovtTS’Q’A-li, GTKHOVT
  • Vin, tack (artigt)ღვინო, გთხოვთghvino, gtkhovtGHVI-no, GTKHOVT
  • Det här är väldigt gottეს ძალიან გემრიელიაes dzalian gemrieliaes DZA-li-an gem-RI-e-li-a
  • Smaklig måltid!გემრიელად მიირთვით!gemrielad miirtvit!gem-RI-e-lad MI-ir-tvit!
  • Notan, tack (artigt)ანგარიში, გთხოვთangarishi, gtkhovtan-ga-RI-shi, GTKHOVT
  • Jag är mätt (Det mättar mig)მაძღარი ვარ / დავნაყრდიmadzghari var / davnaq’rdiMADZ-gha-ri var / dav-NAQ’-rdi

Shopping och priser

Fråga vad saker kostar (Ramdeni ghirs?) när du handlar på bazari (marknaden).

  • Hur mycket kostar det?რამდენი ღირს?ramdeni ghirs?RAM-de-ni GHIRS?
  • Vad kostar detta?ეს რა ღირს?es ra ghirs?es ra GHIRS?
  • Det är dyrtძვირიაdzviriaDZVI-ri-a
  • Det är billigtიაფიაiapiaIA-pi-a
  • Finns det något billigare?არის რამე უფრო იაფი?aris rame upro iapi?A-ris RA-me UP-ro IA-pi?
  • Jag tittar baraუბრალოდ ვათვალიერებubralod vatvalierebub-RA-lod vat-va-LI-e-reb
  • Jag vill köpa detta (”Detta vill jag köpa”)ამის ყიდვა მინდაamis q’idva mindaA-mis Q’ID-va MIN-da
  • Affärმაღაზიაmaghaziama-GHA-zi-a
  • Marknadბაზარიbazariba-ZA-ri
  • PengarფულიpuliPU-li
  • ValutaლარიLariLA-ri

Siffror (1-10)

Georgiska siffror är grundläggande.

  • 1ერთიertiER-ti
  • 2ორიoriO-ri
  • 3სამიsamiSA-mi
  • 4ოთხიotkhiOT-khi
  • 5ხუთიkhutiKHU-ti
  • 6ექვსიekvsiEKV-si
  • 7შვიდიshvidiSHVI-di
  • 8რვაrvarva
  • 9ცხრაtskhraTSKHRA (ts+kh)
  • 10ათიatiA-ti

Högre tal har spår av ett 20-talssystem: 11 = t’ertmet’i (10+1), 20 = otsi, 30 = otsdat’i (20+10), 40 = ormotsi (2*20), 100 = asi.

Tid och dagar

Håll koll på dro (tid).

  • NuახლაakhlaAKH-la
  • Idagდღესdghesdghes
  • Imorgonხვალkhvalkhval
  • IgårგუშინgushinGU-shin
  • MorgonდილაdilaDI-la
  • Dagდღეdghedghe
  • KvällსაღამოsaghamoSA-gha-mo
  • NattღამეghameGHA-me
  • Måndagორშაბათიorshabat’ior-sha-BA-t’i
  • Tisdagსამშაბათიsamshabat’isam-sha-BA-t’i
  • Onsdagოთხშაბათიotkhshabat’iotkh-sha-BA-t’i
  • Torsdagხუთშაბათიkhutshabat’ikhut-sha-BA-t’i
  • Fredagპარასკევიp’arask’evip’a-ras-K’E-vi
  • Lördagშაბათიshabat’isha-BA-t’i
  • Söndagკვირაk’viraK’VI-ra
  • Vad är klockan?რომელი საათია?romeli saatia?RO-me-li SA-a-tia?

Småord och reaktioner

Ki (Ja), Ara (Nej), Kargi (Okej) – de korta svaren som behövs i alla samtal.

  • Ja (formellt)დიახdiakhDI-akh
  • Ja (neutralt/informellt)კი / ჰოki / hoki / ho
  • NejარაaraA-ra
  • Okej / BraკარგიkargiKAR-gi
  • Kanske / Möjligtvis (”Det är möjligt”)შეიძლებაsheidzlebashe-IDZ-le-ba
  • Verkligen?მართლა?martla?MART-la?
  • Naturligtvis / Självklartრა თქმა უნდაra tkma undara TKMA UN-da

Grundläggande grammatik – agglutination, ergativitet och polypersonalism

Georgiska är känt för sin komplexa och fascinerande grammatik.

  • Kartvelsk språkfamilj: Utgör en egen familj, ej släkt med grannspråken (indoeuropeiska, turkiska).
  • Agglutinerande: Liksom finska och turkiska fogas många prefix och suffix till en rot för att markera grammatiska funktioner.
  • Ergativa drag: I vissa tempus/aspekt-former (särskilt Aorist, motsvarande dåtid för avslutade handlingar) uppvisar georgiskan ergativ-absolutiv böjning för transitiva verb. Detta innebär att subjektet till ett transitivt verb markeras med ett speciellt ergativkasus, medan objektet (och subjektet till intransitiva verb) står i nominativ (grundkasus). Detta skiljer sig från det nominativ-ackusativa systemet i svenska.
  • Polypersonalism: Verben är mycket komplexa och kan innehålla markörer (prefix/suffix) för både subjektet och det direkta objektet (och ibland även det indirekta objektet) inom samma verbform. Ex: m-khed-av-s (mig-ser-nutid-han/hon = han/hon ser mig).
  • Kasussystem: Har cirka 7 kasus (Nominativ, Ergativ, Dativ, Genitiv, Instrumentalis, Adverbial, Vokativ) som markeras med ändelser.
  • Inget grammatiskt genus: Substantiv och pronomen har inget maskulinum/femininum. Is betyder ’han’, ’hon’, ’den’, ’det’.
  • Postpositioner: Använder främst postpositioner (efter substantivet) istället för prepositioner. Ex: magidaze (bord-på = på bordet).
  • Ordföljd: Relativt fri tack vare kasus och verbböjning, men Subjekt-Objekt-Verb (SOV) och Subjekt-Verb-Objekt (SVO) är vanliga.
  • Verbssystem (Screeves): Tempus, aspekt och modus uttrycks genom ett system av ”screeves”, uppsättningar av böjningsformer för olika tidsmässiga/aspektuella sammanhang.

Uttalstips för svenskar

Georgiskt uttal är utmanande på grund av ljud som saknas i svenskan och komplexa konsonantkluster.

  • Ejektiva konsonanter: Den största utmaningen! კ k’ [kʼ], პ p’ [pʼ], ტ t’ [tʼ], წ ts’ [tsʼ], ჭ ch’ [tʃʼ], ყ q’ [qʼ]. Dessa uttalas med en glottal klusil (ett ”stopp” i struphuvudet) samtidigt som eller strax efter konsonantljudet. Lyssna noga och försök få till den ”skarpa” klangen. De skiljer sig från både vanliga tonlösa (k, p, t…) och aspirerade (ქ kh, ფ ph, თ th…) konsonanter.
  • Uvulara konsonanter: Ljud bildade långt bak mot gomspenen.
    • ყ q’ [qʼ]: Ejektiv uvular klusil (se ovan).
    • ღ gh [ʁ]: Tonande uvular frikativa, likt franskt eller tyskt R.
    • ხ kh [χ]: Tonlöst uvular frikativa, likt tyskt ’ach’-ljud.
  • Andra konsonanter: ძ dz är en tonande affrikata. ც ts är en tonlös affrikata. ჯ j uttalas [dʒ] (eng. ’j’). ჩ ch uttalas [tʃ] (’tj’). ჟ zh uttalas [ʒ] (tonande ’sj’).
  • Vokaler: Fem klara vokaler ა a, ე e, ი i, ო o, უ u, ungefär som i spanska eller italienska.
  • Betoning: Är svag och vanligtvis inte betydelseskiljande. Ligger ofta på första eller tredje sista stavelsen beroende på ordstruktur, men är mindre framträdande än i svenska.
  • Konsonantkluster: Georgiskan tillåter komplexa grupper av konsonanter i början av ord (t.ex. mts’vane ’grön’, gvprtskvni ’du skalar oss’), vilket kan vara svårt att uttala.

Georgiskt språk och kultur

Språket är en central del av Georgiens unika kultur och långa historia.

  • Forntida rötter: Den kartvelska språkfamiljen tros vara mycket gammal och isolerad i Kaukasus.
  • Skrifttradition: En av världens äldsta kontinuerliga litterära traditioner med ett eget alfabet.
  • Gästfrihet: Georgisk kultur är känd för sin extrema gästfrihet (stumartmoq’vareoba) och sina festmåltider (supra) med en utsedd toastmaster (tamada).
  • Vinets vagga: Arkeologiska fynd tyder på att Georgien kan vara platsen där vin först producerades för 8000 år sedan. Vintillverkning i traditionella lerkärl (kvevri) är ett immateriellt kulturarv.
  • Polyfonisk sång: Georgisk traditionell musik är känd för sin komplexa polyfoni (flerstämmighet).
  • Litteratur: Nationaleposet ”Riddaren i panterskinnet” (Vepkhist’q’aosani) av Sjota Rustaveli från 1100-talet är en höjdpunkt.

Inlärningstips

Närma dig georgiskan med tålamod och fokus på dess unika drag:

  • Bemästra alfabetet: Att kunna läsa Mkhedruli är fundamentalt. Det är fonetiskt, så när du kan bokstäverna kan du ljuda ut orden.
  • Öva på uttalet intensivt: Lägg mycket tid på att lyssna och härma de ejectiva och uvulara konsonanterna. Detta är den största fonetiska utmaningen. Använd ljudresurser!
  • Förenkla grammatiken initialt: Fokusera på grundläggande verbböjningar (presens) och de vanligaste kasusen (nominativ, dativ, genitiv). Ergativitet och polypersonalism kan studeras senare.
  • Hitta bra resurser: Sök efter engelskspråkiga läroböcker, online-ordböcker, appar och YouTube-kanaler dedikerade till georgiska.
  • Interagera: Om möjligt, hitta modersmålstalare att öva med, t.ex. via språkutbyten online eller i lokala gemenskaper.

Exempeldialoger

Se hur ett enkelt samtal i Tbilisi kan låta.

Dialog 1: enkel hälsning

Nino: გამარჯობა! როგორ ხარ? (Gamarjoba! Rogor khar?) – Hej! Hur mår du?

Giorgi: გაგიმარჯოს! კარგად, გმადლობთ. შენ? (Gagimarjos! Kargad, gmadlobt. Shen?) – Hej! Bra, tack. Och du?

Nino: მეც კარგად. რა გქვია? (Mets kargad. Ra gkvia?) – Jag med bra. Vad heter du?

Giorgi: მე გიორგი მქვია. შენ? (Me Giorgi mkvia. Shen?) – Jag heter Giorgi. Du?

Nino: მე ნინო მქვია. სასიამოვნოა. (Me Nino mkvia. Sasiamovnoa.) – Jag heter Nino. Trevligt (att träffas).

Dialog 2: fråga vad något är

Turist: ბოდიში, ეს რა არის? (Bodishi, es ra aris?) – Ursäkta, vad är det här?

Försäljare: ეს არის ხაჭაპური. (Es aris khach’ap’uri.) – Det här är khachapuri.

Turist: გემრიელია? (Gemrielia?) – Är det gott?

Försäljare: კი, ძალიან! გინდა? (Ki, dzalian! Ginda?) – Ja, mycket! Vill du ha?

Turist: კი, ერთი მინდა, გთხოვთ. (Ki, erti minda, gtkhovt.) – Ja, jag vill ha en, tack.

Att lära sig georgiska är en resa in i ett av världens mest unika och historiskt rika språk. Ts’armat’ebebs gisurvebt! (Jag önskar dig framgång!)

På TOTAL översättningsbyrås blogg hittar du liknande guider för andra språk och fler tips för att utforska språkets värld.

error:
TOTAL
Sök