Gamarjoba! Lär dig georgiska – fraser från Tbilisi till Kaukasus
Georgiska (ქართული ენა – kartuli ena) är det officiella språket i Georgien, ett land beläget i den strategiskt viktiga och kulturellt rika Kaukasusregionen. Det talas som modersmål av cirka 4 miljoner människor och tillhör den kartvelska språkfamiljen, en liten och unik språkfamilj som inte är besläktad med de stora indoeuropeiska, turkiska eller semitiska språkfamiljerna som omger den. Detta gör georgiskan till ett språk med en helt egen struktur och karaktär. Språket har en lång litterär tradition och skrivs med sitt eget vackra och distinkta alfabet, Mkhedruli, som har använts i århundraden.
För svenskar kan georgiska te sig både exotiskt och utmanande, med sitt unika skriftsystem, en komplex grammatik och en ljuduppsättning som inkluderar så kallade ejektiva konsonanter som saknas i de flesta europeiska språk. Men att lära sig några grundläggande fraser på detta historiskt betydelsefulla språk är ett fantastiskt sätt att visa intresse och respekt för georgisk kultur, oavsett om man reser till det gästfria landet, möter georgier i Sverige eller bara är nyfiken på världens språkliga mångfald. Denna guide ger en introduktion till användbara fraser och språkets fascinerande uppbyggnad.
Alfabet och skrift (Mkhedruli) – en unik visuell identitet
Georgiska skrivs med Mkhedruli (მხედრული)-alfabetet, ett av tre historiska georgiska skriftsystem (de andra två, Asomtavruli och Nuskhuri, används idag främst i religiösa och ceremoniella sammanhang).
- Struktur: Mkhedruli är ett äkta alfabet (inte en abjad eller abugida) med 33 bokstäver som representerar både konsonanter och vokaler. Varje bokstav motsvarar i stort sett ett fonem (betydelseskiljande ljud).
- Inga versaler/gemener: Alfabetet saknar skillnad mellan stora och små bokstäver. Alla bokstäver har samma form oavsett position.
- Utseende: Kännetecknas av sina vackra, rundade former.
- Skrivriktning: Vänster till höger.
- Fonetiskt: Skriften är i hög grad fonetisk. När man väl lärt sig bokstävernas ljudvärden är det relativt enkelt att läsa georgiska ord korrekt (även om uttalet av vissa ljud kan vara svårt).
- Exempelbokstäver: ა (a), ბ (b), გ (g), დ (d), ე (e), ვ (v), ზ (z), თ (t), ი (i), კ (k’), ლ (l), მ (m), ნ (n), ო (o), პ (p’), ჟ (zh), რ (r), ს (s), ტ (t’), უ (u), ფ (p’), ქ (k’), ღ (gh), ყ (q’), შ (sh), ჩ (ch), ც (ts), ძ (dz), წ (ts’), ჭ (ch’), ხ (kh), ჯ (j), ჰ (h). (Notera apostrof för ejektiver).
Att lära sig Mkhedruli är grundläggande för att studera georgiska.
Hälsningsfraser – börja varje samtal med värme
Säg Gamarjoba! (som bokstavligen har koppling till ”seger”) och inled mötet på georgiskt vis med en önskan om välmående.
- Hej (universellt, vanligast) – გამარჯობა – gamarjoba – ga-mar-JO-ba
- Hej (svar på gamarjoba) – გაგიმარჯოს – gagimarjos – ga-gi-MAR-jos
- God morgon – დილა მშვიდობისა – dila mshvidobisa – DI-la mshvi-do-BI-sa
- God kväll – საღამო მშვიდობისა – saghamo mshvidobisa – SA-gha-mo mshvi-do-BI-sa
- God natt – ღამე მშვიდობისა – ghame mshvidobisa – GHA-me mshvi-do-BI-sa (gh=uvulart g)
- Hejdå – ნახვამდის – nakhvamdis – NAKH-vam-dis
- Vi ses snart – მალე გნახავ – male gnakhav – MA-le gna-KHAV (kh=uvulart k)
- Välkommen (artigt) – მობრძანდით – mobrdzandit – mo-BRDZAN-dit
Artighetsfraser – visa respekt med små medel
Gmadlobt (Tack) och Bodishi (Ursäkta) – visa grundläggande respekt och hövlighet på georgiska.
- Tack (artigt) – გმადლობთ – gmadlobt – GMAD-lobt
- Tack (mindre formellt) – მადლობა – madloba – MAD-lo-ba
- Tusen tack / Stort tack – დიდი მადლობა – didi madloba – DI-di MAD-lo-ba
- Varsågod / Ingen orsak (”För inget”) – არაფრის – arapris – A-rap-ris
- Snälla / Var snäll och… (artigt) – გთხოვთ – gtkhovt – g-TKHOVT (kh=uvulart k)
- Ursäkta / Förlåt (formellt) – ბოდიშით – bodishit – bo-DI-shit
- Ursäkta / Förlåt (mindre formellt) – ბოდიში – bodishi – bo-DI-shi
- Ingen fara / Det är inget problem – არ არის პრობლემა / არა უშავს – ar aris problema / ara ushavs – ar A-ris PROB-le-ma / a-RA u-SHAVS
Frågor och presentation
Lär känna varandra genom att fråga om namn (sakheli – används sällan i frågan) och ursprung. Kom ihåg artigt tkven (ni) vs informellt shen (du).
- Hur mår du? (informellt) – როგორ ხარ? – rogor khar? – RO-gor khar? (kh=uvulart k)
- Hur mår ni? (formellt/plural) – როგორ ხართ? – rogor khart? – RO-gor khart?
- Jag mår bra, tack – კარგად ვარ, გმადლობთ – kargad var, gmadlobt – KAR-gad var, GMAD-lobt
- Inte så bra – არც ისე კარგად – arts ise kargad – arts I-se KAR-gad
- Och du? (informellt) – შენ? – shen? – shen?
- Och ni? (formellt/plural) – თქვენ? – tkven? – tkven?
- Vad heter du? (informellt, ”Vad kallas du?”) – რა გქვია? – ra gkvia? – ra GKVIA?
- Vad heter ni? (formellt/plural) – რა გქვიათ? – ra gkviat? – ra GKVIAT?
- Jag heter … (”Jag kallas…”) – მე მქვია … – me mkvia … – me MKVIA …
- Varifrån kommer du? (informellt) – საიდან ხარ? – saidan khar? – SAI-dan khar?
- Varifrån kommer ni? (formellt/plural) – საიდან ხართ? – saidan khart? – SAI-dan khart?
- Jag är från Sverige – მე შვედეთიდან ვარ – me Shvedetidan var – me shve-DE-ti-dan var
- Var bor du/ni? (inf./form.) – სად ცხოვრობ? / სად ცხოვრობთ? – sad tskhovrob? / sad tskhovrobt? – sad TSKHOV-rob? / sad TSKHOV-robt? (kh=uvulart k)
- Vad gör du/ni? (Vad jobbar du/ni med?) – რას საქმიანობ? / რას საქმიანობთ? – ras sakmianob? / ras sakmianobt? – ras sak-MI-a-nob? / ras sak-MI-a-nobt?
- Jag är student – მე სტუდენტი ვარ – me st’udent’i var – me STU-den-t’i var (t’=ejektivt t)
- Varför? – რატომ? – rat’om? – RA-ṭom? (ṭ=ejektivt t – OBS: Inkonsekvens i källa, här ejektiv)
- När? – როდის? – rodis? – RO-dis?
- Var? – სად? – sad? – sad?
- Vem? – ვინ? – vin? – vin?
- Hur? – როგორ? – rogor? – RO-gor?
Kunskap och förståelse
Att kunna uttrycka om man förstår (mesmis) eller inte är viktigt.
- Jag förstår – მესმის – mesmis – MES-mis
- Jag förstår inte – არ მესმის – ar mesmis – ar MES-mis
- Jag vet – ვიცი – vitsi – VI-tsi
- Jag vet inte – არ ვიცი – ar vitsi – ar VI-tsi
- Förstår du/ni engelska? (inf./form.) – გესმის ინგლისური? / გესმით ინგლისური? – gesmis inglisuri? / gesmit inglisuri? – GES-mis ing-li-SU-ri? / GES-mit ing-li-SU-ri?
- Jag talar lite georgiska – ცოტა ქართული ვიცი – tsot’a kartuli vitsi – TSO-ṭa kar-TU-li VI-tsi (ṭ=ejektivt t)
- Vad betyder detta? – ეს რას ნიშნავს? – es ras nishnavs? – es ras NISH-navs?
- Kan ni upprepa, snälla? (formellt) – תוכלו לחזור בבקשה? – Tu shegidzliat gaimeorot, gtkhovt? – tu she-gi-DZLI-at ga-i-me-O-rot, GTKHOVT? (Här blandades hebreiska in i källan, korrekt: შეგიძლიათ გაიმეოროთ, გთხოვთ?)
- Kan ni tala långsammare, snälla? (formellt) – შეგიძლიათ უფრო ნელა ისაუბროთ, გთხოვთ? – Shegidzliat upro nela isaubrot, gtkhovt? – she-gi-DZLI-at UP-ro NE-la i-sa-ub-rot, GTKHOVT?
Känslor och tillstånd
Uttryck hur du mår – från hunger (mshia) och trötthet (daghlili var) till glädje (mikharia).
- Jag är hungrig (Det hungrar mig) – მშია – mshia – MSHI-a
- Jag är törstig (Det törstar mig) – მწყურია – mts’q’uria – MTS’QUR-ia (ts’, q’ = ejectiva)
- Jag är trött – დაღლილი ვარ – daghlili var – da-GHLI-li var (gh=uvulart g)
- Jag är sjuk – ავად ვარ – avad var – A-vad var
- Jag är glad (Det gläder mig) – მიხარია – mikharia – mi-KHA-ria (kh=uvulart k)
- Jag är ledsen (Det gör mig ledsen) – მწყინს – mts’q’ins – MTS’QINS (ts’, q’ = ejectiva)
- Jag fryser (Det fryser mig) – მცივა – mtsiva – MTSI-va
- Jag är varm (Det hettar mig) – მცხელა – mskhela – MSKHE-la (kh=uvulart k)
- Jag behöver hjälp – დახმარება მჭირდება – dakhmareba mch’irdeba – dakh-ma-RE-ba MCH’IR-de-ba (ch’=ejektivt tj)
Komplimanger och relationer
Ord för att visa uppskattning och värme till vänner (megobrebi) och bekanta.
- Jag älskar dig – მიყვარხარ – miq’varxar – MI-’var-khar (q’=ejektivt k)
- Jag tycker om dig – მომწონხარ – mots’onxar – MOTS’-on-khar (ts’=ejektivt ts)
- Du är vacker/snygg – ლამაზი ხარ – lamazi khar – la-MA-zi khar
- Du är snäll – კეთილი ხარ – ketili khar – KE-ti-li khar
- Du är min vän – შენ ჩემი მეგობარი ხარ – shen chemi megobari khar – shen CHE-mi me-go-BA-ri khar
- Jag saknar dig – მენატრები – menat’rebi – me-NA-ṭre-bi (ṭ=ejektivt t)
- Pappa – მამა – mama – MA-ma
- Mamma – დედა – deda – DE-da
- Bror – ძმა – dzma – dzma
- Syster – და – da – da
- Familj – ოჯახი – ojakhi – O-ja-khi (kh=uvulart k)
Mat, dryck och restaurangfraser
Beställ vatten (ts’q’ali), vin (ghvino) eller beröm maten (gemrielia) vid bordet. Njut av khach’ap’uri!
- Mat – საჭმელი – sach’meli – SACH’-me-li (ch’=ejektivt tj)
- Dryck – სასმელი – sasmeli – SAS-me-li
- Bröd – პური – p’uri – P’U-ri (p’=ejektivt p)
- Ostbröd (nationalrätt) – ხაჭაპური – khach’ap’uri – kha-CH’A-p’u-ri
- Dumplings (ofta med kött) – ხინკალი – khink’ali – KHIN-k’a-li (k’=ejektivt k)
- Grillspett – მწვადი – mts’vadi – MTS’VA-di (ts’=ejektivt ts)
- Vatten – წყალი – ts’q’ali – TS’Q’A-li (ts’, q’ = ejectiva)
- Vin (Georgien är ”vinets vagga”) – ღვინო – ghvino – GHVI-no (gh=uvulart g)
- Kaffe – ყავა – q’ava – Q’A-va (q’=ejektivt k)
- Te – ჩაი – chai – chai
- Öl – ლუდი – ludi – LU-di
- Vad är det här? – ეს რა არის? – es ra aris? – es ra A-ris?
- Jag skulle vilja ha… – მე მინდა… – me minda… – me MIN-da…
- Vatten, tack (artigt) – წყალი, გთხოვთ – ts’q’ali, gtkhovt – TS’Q’A-li, GTKHOVT
- Vin, tack (artigt) – ღვინო, გთხოვთ – ghvino, gtkhovt – GHVI-no, GTKHOVT
- Det här är väldigt gott – ეს ძალიან გემრიელია – es dzalian gemrielia – es DZA-li-an gem-RI-e-li-a
- Smaklig måltid! – გემრიელად მიირთვით! – gemrielad miirtvit! – gem-RI-e-lad MI-ir-tvit!
- Notan, tack (artigt) – ანგარიში, გთხოვთ – angarishi, gtkhovt – an-ga-RI-shi, GTKHOVT
- Jag är mätt (Det mättar mig) – მაძღარი ვარ / დავნაყრდი – madzghari var / davnaq’rdi – MADZ-gha-ri var / dav-NAQ’-rdi
Shopping och priser
Fråga vad saker kostar (Ramdeni ghirs?) när du handlar på bazari (marknaden).
- Hur mycket kostar det? – რამდენი ღირს? – ramdeni ghirs? – RAM-de-ni GHIRS?
- Vad kostar detta? – ეს რა ღირს? – es ra ghirs? – es ra GHIRS?
- Det är dyrt – ძვირია – dzviria – DZVI-ri-a
- Det är billigt – იაფია – iapia – IA-pi-a
- Finns det något billigare? – არის რამე უფრო იაფი? – aris rame upro iapi? – A-ris RA-me UP-ro IA-pi?
- Jag tittar bara – უბრალოდ ვათვალიერებ – ubralod vatvaliereb – ub-RA-lod vat-va-LI-e-reb
- Jag vill köpa detta (”Detta vill jag köpa”) – ამის ყიდვა მინდა – amis q’idva minda – A-mis Q’ID-va MIN-da
- Affär – მაღაზია – maghazia – ma-GHA-zi-a
- Marknad – ბაზარი – bazari – ba-ZA-ri
- Pengar – ფული – puli – PU-li
- Valuta – ლარი – Lari – LA-ri
Siffror (1-10)
Georgiska siffror är grundläggande.
- 1 – ერთი – erti – ER-ti
- 2 – ორი – ori – O-ri
- 3 – სამი – sami – SA-mi
- 4 – ოთხი – otkhi – OT-khi
- 5 – ხუთი – khuti – KHU-ti
- 6 – ექვსი – ekvsi – EKV-si
- 7 – შვიდი – shvidi – SHVI-di
- 8 – რვა – rva – rva
- 9 – ცხრა – tskhra – TSKHRA (ts+kh)
- 10 – ათი – ati – A-ti
Högre tal har spår av ett 20-talssystem: 11 = t’ertmet’i (10+1), 20 = otsi, 30 = otsdat’i (20+10), 40 = ormotsi (2*20), 100 = asi.
Tid och dagar
Håll koll på dro (tid).
- Nu – ახლა – akhla – AKH-la
- Idag – დღეს – dghes – dghes
- Imorgon – ხვალ – khval – khval
- Igår – გუშინ – gushin – GU-shin
- Morgon – დილა – dila – DI-la
- Dag – დღე – dghe – dghe
- Kväll – საღამო – saghamo – SA-gha-mo
- Natt – ღამე – ghame – GHA-me
- Måndag – ორშაბათი – orshabat’i – or-sha-BA-t’i
- Tisdag – სამშაბათი – samshabat’i – sam-sha-BA-t’i
- Onsdag – ოთხშაბათი – otkhshabat’i – otkh-sha-BA-t’i
- Torsdag – ხუთშაბათი – khutshabat’i – khut-sha-BA-t’i
- Fredag – პარასკევი – p’arask’evi – p’a-ras-K’E-vi
- Lördag – შაბათი – shabat’i – sha-BA-t’i
- Söndag – კვირა – k’vira – K’VI-ra
- Vad är klockan? – რომელი საათია? – romeli saatia? – RO-me-li SA-a-tia?
Småord och reaktioner
Ki (Ja), Ara (Nej), Kargi (Okej) – de korta svaren som behövs i alla samtal.
- Ja (formellt) – დიახ – diakh – DI-akh
- Ja (neutralt/informellt) – კი / ჰო – ki / ho – ki / ho
- Nej – არა – ara – A-ra
- Okej / Bra – კარგი – kargi – KAR-gi
- Kanske / Möjligtvis (”Det är möjligt”) – შეიძლება – sheidzleba – she-IDZ-le-ba
- Verkligen? – მართლა? – martla? – MART-la?
- Naturligtvis / Självklart – რა თქმა უნდა – ra tkma unda – ra TKMA UN-da
Grundläggande grammatik – agglutination, ergativitet och polypersonalism
Georgiska är känt för sin komplexa och fascinerande grammatik.
- Kartvelsk språkfamilj: Utgör en egen familj, ej släkt med grannspråken (indoeuropeiska, turkiska).
- Agglutinerande: Liksom finska och turkiska fogas många prefix och suffix till en rot för att markera grammatiska funktioner.
- Ergativa drag: I vissa tempus/aspekt-former (särskilt Aorist, motsvarande dåtid för avslutade handlingar) uppvisar georgiskan ergativ-absolutiv böjning för transitiva verb. Detta innebär att subjektet till ett transitivt verb markeras med ett speciellt ergativkasus, medan objektet (och subjektet till intransitiva verb) står i nominativ (grundkasus). Detta skiljer sig från det nominativ-ackusativa systemet i svenska.
- Polypersonalism: Verben är mycket komplexa och kan innehålla markörer (prefix/suffix) för både subjektet och det direkta objektet (och ibland även det indirekta objektet) inom samma verbform. Ex: m-khed-av-s (mig-ser-nutid-han/hon = han/hon ser mig).
- Kasussystem: Har cirka 7 kasus (Nominativ, Ergativ, Dativ, Genitiv, Instrumentalis, Adverbial, Vokativ) som markeras med ändelser.
- Inget grammatiskt genus: Substantiv och pronomen har inget maskulinum/femininum. Is betyder ’han’, ’hon’, ’den’, ’det’.
- Postpositioner: Använder främst postpositioner (efter substantivet) istället för prepositioner. Ex: magidaze (bord-på = på bordet).
- Ordföljd: Relativt fri tack vare kasus och verbböjning, men Subjekt-Objekt-Verb (SOV) och Subjekt-Verb-Objekt (SVO) är vanliga.
- Verbssystem (Screeves): Tempus, aspekt och modus uttrycks genom ett system av ”screeves”, uppsättningar av böjningsformer för olika tidsmässiga/aspektuella sammanhang.
Uttalstips för svenskar
Georgiskt uttal är utmanande på grund av ljud som saknas i svenskan och komplexa konsonantkluster.
- Ejektiva konsonanter: Den största utmaningen! კ k’ [kʼ], პ p’ [pʼ], ტ t’ [tʼ], წ ts’ [tsʼ], ჭ ch’ [tʃʼ], ყ q’ [qʼ]. Dessa uttalas med en glottal klusil (ett ”stopp” i struphuvudet) samtidigt som eller strax efter konsonantljudet. Lyssna noga och försök få till den ”skarpa” klangen. De skiljer sig från både vanliga tonlösa (k, p, t…) och aspirerade (ქ kh, ფ ph, თ th…) konsonanter.
- Uvulara konsonanter: Ljud bildade långt bak mot gomspenen.
- ყ q’ [qʼ]: Ejektiv uvular klusil (se ovan).
- ღ gh [ʁ]: Tonande uvular frikativa, likt franskt eller tyskt R.
- ხ kh [χ]: Tonlöst uvular frikativa, likt tyskt ’ach’-ljud.
- Andra konsonanter: ძ dz är en tonande affrikata. ც ts är en tonlös affrikata. ჯ j uttalas [dʒ] (eng. ’j’). ჩ ch uttalas [tʃ] (’tj’). ჟ zh uttalas [ʒ] (tonande ’sj’).
- Vokaler: Fem klara vokaler ა a, ე e, ი i, ო o, უ u, ungefär som i spanska eller italienska.
- Betoning: Är svag och vanligtvis inte betydelseskiljande. Ligger ofta på första eller tredje sista stavelsen beroende på ordstruktur, men är mindre framträdande än i svenska.
- Konsonantkluster: Georgiskan tillåter komplexa grupper av konsonanter i början av ord (t.ex. mts’vane ’grön’, gvprtskvni ’du skalar oss’), vilket kan vara svårt att uttala.
Georgiskt språk och kultur
Språket är en central del av Georgiens unika kultur och långa historia.
- Forntida rötter: Den kartvelska språkfamiljen tros vara mycket gammal och isolerad i Kaukasus.
- Skrifttradition: En av världens äldsta kontinuerliga litterära traditioner med ett eget alfabet.
- Gästfrihet: Georgisk kultur är känd för sin extrema gästfrihet (stumartmoq’vareoba) och sina festmåltider (supra) med en utsedd toastmaster (tamada).
- Vinets vagga: Arkeologiska fynd tyder på att Georgien kan vara platsen där vin först producerades för 8000 år sedan. Vintillverkning i traditionella lerkärl (kvevri) är ett immateriellt kulturarv.
- Polyfonisk sång: Georgisk traditionell musik är känd för sin komplexa polyfoni (flerstämmighet).
- Litteratur: Nationaleposet ”Riddaren i panterskinnet” (Vepkhist’q’aosani) av Sjota Rustaveli från 1100-talet är en höjdpunkt.
Inlärningstips
Närma dig georgiskan med tålamod och fokus på dess unika drag:
- Bemästra alfabetet: Att kunna läsa Mkhedruli är fundamentalt. Det är fonetiskt, så när du kan bokstäverna kan du ljuda ut orden.
- Öva på uttalet intensivt: Lägg mycket tid på att lyssna och härma de ejectiva och uvulara konsonanterna. Detta är den största fonetiska utmaningen. Använd ljudresurser!
- Förenkla grammatiken initialt: Fokusera på grundläggande verbböjningar (presens) och de vanligaste kasusen (nominativ, dativ, genitiv). Ergativitet och polypersonalism kan studeras senare.
- Hitta bra resurser: Sök efter engelskspråkiga läroböcker, online-ordböcker, appar och YouTube-kanaler dedikerade till georgiska.
- Interagera: Om möjligt, hitta modersmålstalare att öva med, t.ex. via språkutbyten online eller i lokala gemenskaper.
Exempeldialoger
Se hur ett enkelt samtal i Tbilisi kan låta.
Dialog 1: enkel hälsning
Nino: გამარჯობა! როგორ ხარ? (Gamarjoba! Rogor khar?) – Hej! Hur mår du?
Giorgi: გაგიმარჯოს! კარგად, გმადლობთ. შენ? (Gagimarjos! Kargad, gmadlobt. Shen?) – Hej! Bra, tack. Och du?
Nino: მეც კარგად. რა გქვია? (Mets kargad. Ra gkvia?) – Jag med bra. Vad heter du?
Giorgi: მე გიორგი მქვია. შენ? (Me Giorgi mkvia. Shen?) – Jag heter Giorgi. Du?
Nino: მე ნინო მქვია. სასიამოვნოა. (Me Nino mkvia. Sasiamovnoa.) – Jag heter Nino. Trevligt (att träffas).
Dialog 2: fråga vad något är
Turist: ბოდიში, ეს რა არის? (Bodishi, es ra aris?) – Ursäkta, vad är det här?
Försäljare: ეს არის ხაჭაპური. (Es aris khach’ap’uri.) – Det här är khachapuri.
Turist: გემრიელია? (Gemrielia?) – Är det gott?
Försäljare: კი, ძალიან! გინდა? (Ki, dzalian! Ginda?) – Ja, mycket! Vill du ha?
Turist: კი, ერთი მინდა, გთხოვთ. (Ki, erti minda, gtkhovt.) – Ja, jag vill ha en, tack.
Att lära sig georgiska är en resa in i ett av världens mest unika och historiskt rika språk. Ts’armat’ebebs gisurvebt! (Jag önskar dig framgång!)
På TOTAL översättningsbyrås blogg hittar du liknande guider för andra språk och fler tips för att utforska språkets värld.