Ekonomiska svängningar skapar nya möjligheter för översättningsbyråer
I en värld där marknader ständigt förändras kan även utmanande ekonomiska tider, som finanskrisen 2008, oväntat skapa nya affärsmöjligheter. För specialiserade tjänsteföretag, inte minst inom översättningsbranschen, kan en nedgång i en sektor innebära en uppgång i en annan. Historien om entreprenören Rebecca Lowery och hennes byrå R L Translations i West Midlands, Storbritannien, är ett utmärkt exempel på hur anpassningsförmåga och specialisering kan leda till framgång även när det ekonomiska klimatet är osäkert.
En nischad marknad i osäkra tider
När Rebecca Lowery grundade sin översättningsbyrå 2006, efter flera år som anställd översättare och projektledare, identifierade hon en tydlig nisch på marknaden. Behovet av en högspecialiserad byrå inom översättning, tolkning och desktop publishing var stort. Genom att bygga upp ett nätverk med över 1 000 professionella översättare världen över kunde företaget erbjuda en bred portfölj av språktjänster till allt från lokala företag och privatpersoner till multinationella jättar.
Intressant nog ledde den ekonomiska krisen 2008 till en ökad efterfrågan på hennes företags tjänster. I tider av ekonomisk oro uppstår ofta ett större behov av expertis inom juridiska och tekniska områden. Företag omstruktureras, avtal omförhandlas och tekniska manualer behöver anpassas för nya marknader. Detta skapade ett växande behov av flerspråkiga tjänster där precision och fackkunskap var avgörande.
Global efterfrågan och valutafördelar
Under det följande året ökade byråns omsättning med cirka 20 procent. En bidragande orsak var det brittiska pundets fallande värde i förhållande till euron. Detta gjorde att allt fler europeiska kunder sökte sig till brittiska experter. De fann inte bara den spetskompetens och erfarenhet de behövde, utan fick också betydligt mer värde för pengarna. Detta illustrerar hur valutafluktuationer kan spela en stor roll för internationell handel med tjänster och skapa konkurrensfördelar för byråer på vissa marknader.
Specialisering är nyckeln till framgång
Rebecca Lowerys egen specialisering var översättning av juridiska och tekniska dokument från franska till engelska. Genom att samla ett globalt team av lingvister kunde byrån erbjuda tjänster på de flesta stora europeiska språken, men även på mer sällsynta språk som afrikaans, bengali, swahili, tamil, punjabi, hindi, gujarati, arabiska, kinesiska och malajiska.
Företagets kundbas var bred och inkluderade advokatbyråer, lokala myndigheter, ingenjörs- och tillverkningsföretag, aktörer inom fastighetsbranschen, telekombolag och marknadsföringsbyråer. Genom att specialisera sig på komplexa tekniska och juridiska översättningar hittade byrån sina främsta tillväxtområden. Det är inom dessa fält som kravet på noggrannhet är som högst och där det inte finns utrymme för misstag.
Investeringar för en stark framtid
För att bygga vidare på sina framgångar valde företaget att reinvestera i verksamheten. En ny, modern webbplats lanserades och nya avtal tecknades med bland annat en advokatbyrå och ett fastighetsbolag, vilket säkrade en stabil grund för framtiden. Lowery betonade vikten av att dra nytta av det globala nätverket av specialiserade översättare och att kunna erbjuda en stor bredd av språk inom olika fackområden.
Hon konstaterade: ”Tack vare tillväxten under vårt tredje år kan vi investera ytterligare i toppmodern teknik som kommer att hjälpa oss att utvecklas under 2009.” Detta visar på en viktig insikt: för att förbli konkurrenskraftig måste en översättningsbyrå kontinuerligt investera i både mänsklig expertis och tekniska hjälpmedel som effektiviserar arbetsprocesserna och säkerställer högsta kvalitet.




