TOTAL översättningsbyrå

Den ”opålitliga” översättningen

Opålitlig: När ett negativt ord blir en positiv egenskap

Blockkedjeteknik, NFT:er och kryptovalutor dominerar rubrikerna mer än någonsin. Precis som med alla nya tekniska revolutioner och globala trender föds en ny terminologi, med ord och förkortningar som successivt etableras i vårt allmänna språkbruk.

En ny bransch skapar ett nytt språk

Det är en naturlig utveckling att nya tekniska termer uppstår när en bransch växer fram. Som en översättningsbyrå som dagligen hanterar denna nya terminologi för våra kunders räkning, är det avgörande att vi kan identifiera och korrekt översätta dessa begrepp. Det är sällan en enkel uppgift, men det är en utmaning vi är vana vid, då vi arbetar inom en mängd olika fält och specialområden.

Men ibland händer något mer förvånande: en hel bransch omdefinierar ett etablerat ord och ger det en helt ny innebörd. Många minns hur Apples slogan ”Think Different” fick oss att fundera över grammatiken (snarare än det korrekta ”Think Differently”). På ett liknande sätt håller nu blockkedjetekniken på att förändra hur vi förstår vissa fundamentala ord. Bortom uppenbara neologismer som ”hard wallet”, ”soft wallet” och ”bitcoin” var det ett specifikt ord som verkligen fångade vår uppmärksamhet under ett internt kvalitetsmöte: opålitlig.

En oväntad upptäckt

Vi noterade att flera av våra kunder inom blockkedjesektorn började beskriva sin teknik som ”opålitlig” i sina marknadsföringstexter. Vår första, instinktiva reaktion var att det måste röra sig om ett redaktionellt misstag eller en felöversättning. Vi genomförde sökningar i alla våra översättningsminnen för att se om detta ”fel” återkom i andra texter och på andra språk. Det vi snabbt upptäckte var att användningen av ordet var både medveten och korrekt. I blockkedjevärlden är det engelska ordet trustless, som direktöversatt blir ”opålitlig” eller ”tillitslös”, inte bara något positivt – det är i själva verket ett idealiskt slutmål.

Den traditionella synen på tillit

Hur kan då något ”opålitligt” vara eftersträvansvärt? I vår vardagsvärld har ordet ”pålitlighet” enbart positiva konnotationer. Tillit är en grundläggande mänsklig konstruktion som är nödvändig för att samhället ska fungera. Vi litar på att banken skyddar våra pengar, vi litar på att maten vi äter inte är giftig, vi litar på att våra bilar är säkra att köra och våra kunder litar på att våra översättningar är korrekta och tillförlitliga. Motsatsen, ”opålitlig”, är därmed nästan undantagslöst negativ.

De flesta företag ägnar hela sin existens åt att bygga upp ett förtroende för sina varumärken, produkter och tjänster. Det sista ett företag, en produkt eller en person vill förknippas med är att vara opålitlig. Ordet har en entydigt negativ klang och definieras som något eller någon som inte förtjänar förtroende.

Blockkedjans paradox: Så kan ”opålitlig” vara positivt

Föreställ dig nu något som är så stabilt, verifierbart och sant att du inte ens behöver fundera på begreppet tillit. När du går över en gräsmatta vet du att marken kommer att bära dig. Du ifrågasätter inte markens soliditet och behöver inte aktivt lita på den, eftersom du vet att den är solid. Du behöver inte lita på att en vacker solnedgång är verklig; du vet att den är det. Du litar inte på att 1 + 1 blir 2; du vet att det är ett faktum. Behovet av tillit uppstår först när det finns en osäkerhet eller ett beroende av en annan part.

Det är precis på detta sätt blockkedjebranschen använder termen ”opålitlig” (trustless). Systemet är konstruerat så att det inte kräver tillit. Säkerheten och korrektheten är inbyggda i själva tekniken genom kryptografi och distribuerade nätverk. Du behöver inte vinna systemets förtroende, och du behöver inte lita på en mellanhand, som en bank, eftersom systemets design gör mellanhänder överflödiga. Målet med decentraliserade blockkedjeprojekt är att skapa system som fungerar utan att kräva förtroende, eftersom varje transaktion verifieras av nätverket självt – utan mänsklig inblandning eller partiskhet.

En pågående utveckling

Det återstår att se om dessa projekt fullt ut kan uppnå sitt ambitiösa mål, men oavsett utfallet har deras språkbruk redan utmanat och omdefinierat ett av våra mest grundläggande begrepp. För språkvårdare och översättare är det en fascinerande påminnelse om att språket är i ständig rörelse, precis som tekniken.