Den mexikanska staten Tamaulipas är den första att deklarera tvåspråkighet

Innehållsförteckning

Det är inte perfekt engelska, men förbaskat nära. I samklang flyter orden fram lätt och ledigt från en grupp leende elever. Det gör även deras budskap.

”Engelskan är viktigt för mig”, säger 11-åriga Silvia Alejandra Briseño, ”eftersom den innebär fler möjligheter och bättre kommunikation när jag växer upp. Förhoppningsvis ett bättre jobb med, här eller där i Texas.”

Hennes tvåspråkiga lärare, 36-åriga Mary Lou Tamez säger: ”Engelskan är viktig, speciellt när man inser hur våra grannar är, Texasborna.”

Utan fanfarer men med stort hopp har staten Tamaulipas, som gränsar till Texas, deklarerat sig som den första tvåspråkiga staten i Mexico. Staten har deklarerat att dess 320 000 offentliga skolelever, från grundskolan till högskolan, kommer att lära sig konversationsengelska.

Statliga myndigheter säger att pilotprogrammet kommer att bryta språkbarriärer och skapa möjligheter. De ser Tamaulipas som ett stort laboratorium.

”Våra ansträngningar har som syfte att förbereda eleverna för en mer konkurrensinriktad värld fylld med teknik och engelska”, sade guvernören Eugenio Hernández vid den ceremoni förra månaden som formellt invigde programmet. ”Vi måste inse det. Världen talar engelska. Och även om man bara kan tala lite engelska kan man ändå försvara sig själv och konkurrera med andra.”

Stort experiment

Insatsen i Tamaulipas är en av många som påbörjats i Mexico – från Mexico City till de Texasangränsande staterna Chihuahua och Nuevo León – för att lära ut engelska till elever och affärsledare. Tamaulipas representerar däremot det största experimentet.

Som en utav fyra mexikanska stater som gränsar till Texas delar Tamaulipas en lång gräns med den s.k. Lone Star State. Miljontals korsar gränsen till fots eller med bil för att handla, arbeta eller spela. Mer än 50 % av all handel mellan USA och Mexiko går genom Tamaulipas och Texas.

De främsta industrierna är agrikultur, utländskägda tillverkningsföretag, fiske, hamnar och petrokemikalier. På grund av dess geografi och närhet till Texas har staten också länge varit en magnet för narkotikalangare och våld i samband med droghandeln.

Semestermål

Hernández och den federala regeringen pumpar in miljontals dollar för att bygga upp statens infrastruktur längs Golfkusten i hopp om att göra området till en semesterort för amerikaner som antingen kommer på besök eller för att stanna.

”Vi har verktygen och resurserna för konkurrera med Padre Island”, säger han och hänvisar till södra Texas semesterö som är populär både för amerikaner och mexikaner.

För att tjäna dessa potentiella amerikanska turister måste eleverna i Tamaulipas lära sig engelska, menar Hernández och lärare. Hernández säger att han hoppas att lektionerna i engelska kommer att bli en permanent del av skolschemat till höstterminen. Han arbetar för närvarande med lärarförbundet för att anställa lärarna permanent.

James Taylor från Texas har växt upp i Ciudad Victoria och arbetar som politisk konsult för Austin-baserade Vianovo. Han säger att målet är att utbilda eleverna i tidig ålder ”för att få dem att fokusera på vikten av att kunna tala två språk”.

”På grund av vår geografiska plats och historia är engelskan nyckeln i den dagliga kontakten med Texas”, säger Taylor.

Hans mamma, Maggie Taylor, stöder Hernández insatser. Hon arbetade som tolk för Tamaulipas guvernör Praxedis Balboa när han besökte Texas guvernör John B. Connally år 1964.

”Min mamma glömde aldrig vikten av att lära sig tala två språk och kunna navigera mellan två kulturer”, säger Taylor. ”Det har verkligen varit ett huvudelement i den framgång som jag har haft och i de relationer som jag har kunnat etablera på båda sidor om gränsen.”

Ett tvåspråkigt Texas?

Under sitt senaste besök i Tamaulipas som amerikansk ambassadör, gjorde Tony Garza, från grannstaden Brownsville, tillsammans med Hernández och Taylor i mitten på januari ett besök på Vicario Primary School, en av pilotskolorna i det tvåspråkiga programmet. Omkring 1 200 elever, lärare, föräldrar och borgmästare från hela staten kom för att visa vad vissa kallade för ”framtidens laboratorium”.

Två elever gav Garza en översikt över pilotprogrammet på både spanska och engelska. När Garza, en tidigare tågombudsman från Texas, vände sig mot publiken började han på spanska och växlade sedan till sitt eget språk engelska, och sade halvt på skämt: ”När jag växte upp hade vi inte ett program som detta”.

Tamez, som är lärare med en mamma från Alabama föreslog att även Texas borde bli en tvåspråkig stat ”för att underlätta kommunikationen mellan grannar och vänner”.

Garza, som planerar att dela sin tid mellan Dallas och Mexico City, säger att han var imponerad över programmet och föreslog en liknande insats i Texas för att lära elever inte bara spanska, utan även engelska. Garza säger att Texas är hem för ungefär 800 000 barn med begränsade kunskaper i engelska. De kommer inte bara från Mexico utan även från ställen som t.ex. Sydkorea, Vietnam och Mellanöstern.

”Jag tror att fokus i vår stat bör läggas på att ge skolbarnen i Texas vad de behöver för att konkurrera med andra – och det är engelska”, säger han. ”Och sedan möjliggöra för ett kraftfullt språkprogram som ger engelsktalande möjligheten att lära sig ett andra språk, och min gissning är att detta för många skulle vara spanska.”

error: Innehållet är skyddat

CE

Sök