TOTAL översättningsbyrå

Åsbro översättningsbyrå

Introduktion

Professionella språk- och översättningstjänster har blivit avgörande för att förbättra kommunikationen i ett globaliserat samhälle. I en bygd med starka kulturella traditioner och vackra naturlandskap som nära södra Hjälmaren kan dessa tjänster bidra till att stärka lokala verksamheter, skapa nya möjligheter och förse invånarna med tillgång till en bredare världsbild.

Fördelar med professionell översättning

Att anlita en professionell översättningstjänst garanterar inte bara språklig korrekthet utan också kulturell anpassning. Språk bär på subtila nyanser, och en erfaren översättare säkerställer att budskapet inte bara överförs utan också förstås korrekt. Detta är avgörande i branscher som juridik, medicin och teknik där exakthet och tydlighet är avgörande.

Språk att fokusera på

Med Sveriges läge och internationella handel är det viktigt att satsa på översättningar till och från ett antal nyckelspråk:

  • Engelska: Det mest spridda andraspråket i världen och avgörande för global handel och utbildning.
  • Tyska: Viktigt för handel med Europas ekonomiska motor och den svenska industrisektorn.
  • Franska: Ett officiellt språk i FN och centralt inom diplomati och kultur.
  • Spanska: Talas av hundratals miljoner människor globalt, inklusive stora delar av Latinamerika.
  • Kinesiska: Med kinas framväxt som ekonomisk supermakt är detta språk allt viktigare.
  • Arabiska: Ett stort antal invånare och kunder har detta som modersmål, vilket är en stor fördel att kunna bemöta.

Ekonomiska möjligheter

Företag som vill expandera till nya marknader drar stor nytta av att anlita översättningsbyråer. Det handlar om allt från att översätta produktmanualer och webbplatser till att skapa marknadsföringsmaterial som känns genuina för den lokala målgruppen. Statistik visar att kunder är 72 % mer benägna att köpa produkter med information på sitt eget språk.

Kulturell integration

Översättningar handlar inte bara om ord, utan om att skapa en bro mellan kulturer. Detta är särskilt viktigt för organisationer som arbetar med integration eller internationella samarbeten. En kulturellt anpassad översättning kan förebygga missförstånd och bygga starkare relationer.

Digital närvaro

För många företag är en flerspråkig webbplats en förutsättning för att nå ut till en global publik. Professionella språktjänster kan inte bara översätta innehållet utan också optimera det för sökmotorer (SEO), vilket är avgörande för att driva trafik och öka synligheten.

Juridiska dokument och certifieringar

För personer och företag som arbetar med internationella avtal, immigration eller juridiska processer är exakta och certifierade översättningar av dokument ofta ett krav. Detta kan inkludera allt från födelsebevis till komplexa kontrakt.

Språktjänster för utbildning

Studenter och utbildningsinstitutioner kan dra stor nytta av översättningar av akademiska texter, intyg och kursmaterial. Detta öppnar dörrar för internationella studiemöjligheter och samarbeten.

Hälso- och sjukvård

Inom sjukvården är korrekt kommunikation livsviktig. Att få medicinska texter och journaler översatta av specialister kan vara avgörande för patienter och vårdpersonal.

Avslutning

TOTAL översättningsbyrå står redo att hjälpa med alla typer av översättningar och språktjänster. Kontakta oss för att diskutera hur vi kan stötta just dina behov och mål.

Få gratis prisförslag

Vi översätter från i princip alla elektroniska format och kan i de flesta fall bibehålla exakt samma format och layout som i källdokumentet.
Inga problem. Vi kan till och med arbeta direkt i din webbsidas källkod. På begäran kan vi även ladda upp dina filer direkt till internet, redo för navigering.

Ja, en testöversättning kan erbjudas, antingen i form av ett pilotprojekt eller ett kostnadsfritt test. Det bästa sättet att testa TOTAL är med ett pilotprojekt, vanligtvis en kort text som översätts till alla språk du behöver. Ett pilotprojekt gör det möjligt för oss att ägna samma tid och resurser till översättningen som vi gör i normala fall och därmed blir resultatet mera representativt. Testöversättningar är begränsade vad gäller längd och språkkombinationer. Var god kontakta oss för vidare information.

Detta beror på dokumentets storlek. För brådskande jobb, tala bara om när du behöver det!

Tiden det tar är beroende av tjänsten du behöver. Vi kan leverera upp till 2 000 ord per arbetsdag och språkkombination.

TOTAL erbjuder oslagbara returneringstider, med levererans redan nästa dag, under veckoslut eller till och med samma dag, beroende på antalet ord och tillgängligheten för våra översättare.

Vår standardleverans är på runt 1 500 översatta ord per arbetsdag och språkkombination, men vi kan ofta öka antalet ord om du har ett särskilt brådskande arbete.

I normala fall, ja. Vi kan använda upp till 20 översättare samtidigt och har tidigare hanterat projekt som krävde en arbetstakt på 50 000 ord per dag (ungefär 200 sidor per dag).

Vår databas med översättare och korrekturläsare omfattar hundratals språkkombinationer. När det gäller ovanliga kombinationer kommer vår lingvistavdelning att kontakta, testa och rekrytera professionella översättare för önskad språkkombination och expertkunskap.

Vi förstår skillnaderna mellan språkvarianter, såväl som betydelsen av att använda korrekt variant, och i vårt nätverk av översättare ingår lingvister som kan översätta till och från de flesta språkvarianter.

TOTAL kan hantera ett mycket stort antal språkkombinationer på samma gång. Vårt globala nätverk av översättare och korrekturläsare täcker hundratals kombinationer. Dessutom möjliggör ces översättningsteknik att ett obegränsat antal översättare kan arbeta på en enskild fil samtidigt, synkroniserat över flera språkkombinationer.

Ja, vi kan översätta och leverera PDF-filer. Eftersom PDF-filer inte alltid innehåller redigerbar text, kan det hända att den slutgiltiga layouten inte överensstämmer exakt med det ursprungliga källdokumentet.

Utöver översättningar kan TOTAL erbjuda ett brett utbud av relaterade tjänster. Våra kompletterande tjänster omfattar korrekturläsning, språkgranskning, redigering, omskrivning och textanalys.

Tyvärr inte. Vi specialiserar oss uteslutande på textöversättningar.

Tolkning handlar om konvertering av talat språk, medan översättning avser konvertering av skriftligt material.

error:
TOTAL
Sök